Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous laissera beaucoup " (Frans → Engels) :

Quant aux délinquants violents, dont parlait le député, le projet de loi à l'étude nous laissera beaucoup plus de latitude quant au traitement qu'on pourra leur réserver.

However, as far as the violent offender is concerned, with this bill we would have a lot more latitude in dealing with the violent people the member referred to.


Si vous pouvez vous limiter à cinq minutes pour vos remarques liminaires, cela nous laissera plus de temps pour les questions, car nous avons beaucoup de questions à vous poser.

We'll have a longer period of time if you can limit your comments to about five minutes, please, because we have a lot of questions that will come out of this.


Cela nous affecte beaucoup, parce que cela occasionne chaque fois un délai et que nous avons besoin d'un autre juge en droit civil à la Cour suprême.

That affects us greatly because it causes a delay each time and we need another civil law judge on the Supreme Court.


Selon moi, cela nous laissera beaucoup de temps pour nous divertir parce que la visite des bureaux de la Canada Steamship Lines International à La Barbade prendra de 30 à 40 secondes puisqu'il n'y a à peu près pas de bureaux.

A trip like that would leave us with a lot of free time because visiting the offices of Canada Steamship Lines International would take only 30 to 40 seconds since there practically are no offices.


Mais il nous reste encore beaucoup à faire pour que cela se reflète dans notre façon de penser et de travailler[2].

But there is more to do to reflect this in the ways we think and work[2].


Mais il nous reste encore beaucoup à faire pour que cela se reflète dans notre façon de penser et de travailler[2].

But there is more to do to reflect this in the ways we think and work[2].


Par contre, cela exige aussi beaucoup de nous - Mme Malmström l’a souligné avec raison - car nous devons en fait renoncer à répéter sans cesse ce que nous revendiquions de toute façon déjà, et au lieu de cela, il nous faut nous limiter à une période d’un an dans le processus d’examen.

As Mrs Malmström has rightly emphasised, this result also makes demands of us ourselves, for we really must refrain from constantly repeating what we wanted already, and must instead actually limit our deliberations to a period of one year.


Vous applaudissez le rapport Mandelkern, mais nous ne le connaissons pas et cela nous préoccupe beaucoup.

You applaud the Mandelkern report, but we are not familiar with it and that concerns us very much.


Pour cela, nous attendons beaucoup de la Convention.

We are expecting a great deal from the Convention in this respect.


Il convient egalement de souligner que si la derogation intra-ACP est gerable dans la mesure ou nous pouvons exercer un minimum de controle technique et de recoupements, cela s'averera beaucoup plus difficile pour le commerce d'un PMA non-signataire de la Convention de Lome et un autre pays en developpement.

But I would also point out that while the intra-ACP derogation is manageable given that we are able to carry out a modicum of technical control and cross-checking, it will be much harder in the case of trade between a non-Lome developing country and any other developing country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous laissera beaucoup ->

Date index: 2021-12-28
w