Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Vertaling van "cela nous laissera " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le président: Nous allons inviter les témoins à nous faire part de leurs opinions durant cinq à dix minutes, et cela nous laissera ensuite le temps de leur poser des questions.

The Chairman: We'll invite the witnesses to share their thoughts with us for maybe five to ten minutes each, and that will allow time for members to ask questions.


Si vous pouviez nous en faire un résumé de cinq minutes, cela nous laissera davantage de temps pour une période de questions.

If you can give us a five-minute overview, that will allow us a greater length of time for a question and answer session.


Si vous pouvez vous limiter à cinq minutes pour vos remarques liminaires, cela nous laissera plus de temps pour les questions, car nous avons beaucoup de questions à vous poser.

We'll have a longer period of time if you can limit your comments to about five minutes, please, because we have a lot of questions that will come out of this.


Selon mes calculs, si nous consacrons la réunion de mardi à des discussions sur nos travaux de l'automne, cela nous laissera 19 réunions en septembre, octobre, novembre et décembre pour nous acquitter de nos fonctions.

On my calculation, if we spend next Tuesday discussing what we're going to do for the fall, that leaves us with 19 meetings in September, October, November, and December to occupy our time with.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela nous laissera le temps d’adopter la base juridique et de lancer en douceur le programme en 2008.

This will indeed allow a timely adoption of the legal basis and a smooth start to the programme in 2008.


Cela laissera de l’argent en sus, le cofinancement sera possible et, en cas de retard, nous serons toujours en mesure de permettre aux projets intéressants de suivre leur cours, ce qui est une bonne nouvelle.

That will leave money on the table, cofinancing will be possible and the good thing about it is that, in the case of any delay, we will still be able to allow those valuable projects to go ahead.


Nous demandons aux Nations unies d’instaurer un cadre de travail qui ne laissera aucune chance à la culture du silence, car cela va à l’encontre de la politique de tolérance zéro des Nations unies.

We call on the United Nations to create a working environment in which the culture of silence does not stand a chance, for this is inconsistent with the zero tolerance policy of the United Nations.


C'est à vous de nous prouver que vous ne prenez pas le même chemin et cela ne nous laissera pas beaucoup le temps de jouer aux gendarmes du monde.

It is up to you to prove to us that you are not taking the same path, and that will not leave us much time to police the world.


Cela garantira la continuité de la ligne budgétaire et nous laissera du temps pour une discussion approfondie avec tous les partenaires concernés sur le rôle de la ligne budgétaire dans le renforcement des acteurs locaux au Sud.

This will ensure the continuity of the budget line and give time for a thorough discussion with all the partners concerned on the role the budget line should play in the strengthening of local actors in the South.


Madame Crawford, nous vous saurions gré de nous entretenir pendant cinq à dix minutes. Cela nous laissera du temps pour poser des questions.

Ms. Crawford, if you could give us a presentation of between five and ten minutes, that would leave us time for questioning from the members.




Anderen hebben gezocht naar : cela nous laissera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous laissera ->

Date index: 2023-03-17
w