Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela nous donnerait aussi " (Frans → Engels) :

Cela nous donnerait aussi plus de latitude pour refuser d'enquêter sur certains cas.

Also, it would give added discretion not to investigate certain kinds of cases.


Nous devons mieux scruter le monde, et pour cela, nous devons aussi comprendre que l'Europe n'aura pas rempli sa mission tant que 25 000 enfants mourront de faim chaque jour.

We must look at the world more closely, and as part of that we must understand that, as long as 25 000 children starve to death each day, Europe's work is not finished.


De plus, nous devrions tenter de découpler croissance et consommation d’énergie afin de devenir une économie plus efficace dans l’utilisation des ressources. Cela donnerait non seulement à l’Europe un avantage compétitif, mais réduirait aussi sa dépendance face aux matières premières et aux produits de base provenant de l’étranger.

Moreover, we should aim to decouple growth from energy use and become a more resource efficient economy, which will not only give Europe a competitive advantage, but also reduce its dependency of foreign sources for raw materials and commodities.


Cela implique aussi d'améliorer les retours et c'est pourquoi nous proposons aujourd'hui la création d'une véritable plateforme européenne de retour au sein de l'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes Nous devons aussi proposer de véritables alternatives aux voyages périlleux entrepris par des voies irrégulières II est dès lors essentiel d'investir dans des voies plus légales, tant pour ceux qui recherchent une protection que pour ceux qui souhaitent suivre des études ou travailler».

It also means improving returns and today we propose to create a true operational EU return hub within the European Border and Coast Guard Agency. And we need to open real alternatives to taking perilous irregular journeys. Investing in more legal pathways, both for protection but also for study or work, is therefore essential".


Puisque les Autochtones sont souvent placés dans des situations d'extrême vulnérabilité et éprouvent de grandes difficultés à accéder à la justice, le fait de donner à un juge un pouvoir discrétionnaire au moment d'une nouvelle audience accorderait aux Autochtones le même degré de protection qu'à beaucoup de Canadiens et cela leur donnerait aussi la protection dont ils ont si souvent besoin.

Since Aboriginal people are often placed in exceedingly vulnerable positions and experience great difficulty accessing justice, allowing a judge to use his or her discretion upon a rehearing would not only afford Aboriginal people with the same protections as many other Canadians, but would also provide them with the protection they so often require.


C'est pour cela qu'en Europe, il nous faut aussi du cœur, et il n'y a pas à en avoir honte.

This is why we also need emotion in Europe, and we must not be embarrassed by it.


Nous attendons maintenant du gouvernement du Royaume-Uni qu'il donne suite aussi rapidement que possible, à la décision du peuple Britannique, aussi douloureux cela soit-il.

We now expect the United Kingdom government to give effect to this decision of the British people as soon as possible, however painful that process may be.


Cela donnerait aussi plus de visibilité à la stratégie de Lisbonne renouvelée et à ses objectifs de croissance et d’emploi et contribuerait à une plus grande appropriation de la stratégie par les Etats Membres.

This would also heighten the visibility of the renewed Lisbon strategy and its objectives – growth and employment – while enhancing the Member States’ ownership of the strategy.


Cela lui donnerait aussi des positions plus intéressantes sur l'échiquier international.

The government would also be in a better position internationally.


Cela lui donnerait aussi le temps de faire une consultation parmi ses propres députés et de revenir à l'automne en disant: «On peut, par le biais de certaines procédures, modifier le projet de loi en troisième lecture, faire en sorte qu'il puisse être plus acceptabl.

This would also give him the time to consult the members of his own party and to come back in the fall and say that, through certain procedures, the bill can be amended at third reading to make it more acceptable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela nous donnerait aussi ->

Date index: 2025-05-02
w