Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela me paraît un article plutôt curieux » (Français → Anglais) :

Compte tenu de l'économie de la loi et du fait que l'on ne va peut-être pas conserver le concept soumis à l'origine, cela me paraît un article plutôt curieux.

Given the scheme of the act and given that we may not go with the concept originally presented, it seems like a curious section to me.


6. L'ABE peut faire des recommandations conformément à l'article 16 du règlement (UE) n° 1093/2010 lorsque cela lui paraît nécessaire sur la base des informations et évaluations visées au paragraphe 5 afin d'améliorer les pratiques de surveillance relatives aux approches internes ou aux lacunes constatées dans les approches courantes pour le calcul des fonds propres.

6. EBA may make recommendations in accordance with Article 16 of Regulation (EU) No 1093/2010 where it deems them necessary on the basis of the information and assessments referred to in paragraph 5 in order to improve supervisory practices with regard to internal approaches or deficiencies identified in standard approaches to own fund calculations.


Lorsque vous disiez tout à l'heure qu'il vous semble que la procédure est que vous informez le ministre qui, à son tour, informe le premier ministre, les forces armées ne s'attendent-elles pas à ce que lorsque survient un événement aussi grave que la capture de prisonniers par nos forces outre-mer et leur remise à un autre pays, à un moment où tout le monde se demande si ce pays va respecter ou non la Convention de Genève, avec toutes les ramifications possibles pour nos soldats, nos propres hommes et femmes servant outre-mer.Cela me paraît ...[+++] une affaire plutôt sérieuse.

When you said earlier that you understand that the procedure is that you brief the minister and then he briefs the Prime Minister, is there an expectation on the part of the armed forces that when something occurs as serious as our forces overseas taking prisoners and potentially turning them over to a nation, where's there are a lot of questions being asked as to whether that nation is going to adhere to the Geneva Conventions or not and the possible ramifications for our own soldiers, our own men and women serving overseas.Something like that strikes me as pretty serious business.


Cette énumération, empruntée à l'article 2 de la directive 204/48/CE, permet en outre plus facilement à la commission compétente d'extraire, par des votes séparés, certains domaines concrets du champ d'application lorsque cela lui paraît opportun.

The list based on Article 2 of Directive 2004/48/EC will, moreover, make it easier for the committee responsible to exclude specific areas of law from the scope of the provisions, if it considers this to be necessary, through separate votes.


Ce sont deux choses distinctes, et lorsque l'on combine les deux, de manière un peu simpliste, cela me paraît un peu curieux.

Those are two different pages, and when you add the two, a little simplistically, it's a bit strange to my ears.


Cela me paraît tout à fait inacceptable, principalement parce que, dans ces conditions, un grand nombre d’étudiants préfèrent se rendre aux États-Unis ou au Canada plutôt que dans un autre pays de l'Union européenne et passer une année là-bas afin de bien y apprendre la langue.

This is a totally unacceptable situation, all the more so because, when faced with this situation, many of these students, instead of going to another EU Member State, prefer to go to the United States or to Canada and spend a year there to master the language.


J'ai envie, plutôt que d'utiliser ce mot "élargissement", de parler de réunification. Cela me paraît avoir une signification politique beaucoup plus forte.

Rather than using the word ‘enlargement’, I want to talk of reunification which has much greater political significance.


Malmström (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, comme cela a déjà été dit, ce rapport fait suite au travail plutôt laborieux qui été réalisé avec le rapport sur l'article 255 du Traité sur l'Union européenne, à propos de l'accessibilité des dossiers, texte que nous avons voté le 3 mai.

Malmström (ELDR ) (SV) Mr President, as has been pointed out, this report is, of course, a consequence of the quite arduous work done on the report on Article 255 of the EC Treaty, which concerns public access to documents and on which we voted on 3 May.


Pour ce qui est du taux d'intérêt de 24 p. 100 imposé par les fournisseurs sur les coûts de production, ils doivent avoir parlé aux banquiers, parce que cela me paraît un taux plutôt élevé, si c'est bien cela que vous avez dit.

On the 24% interest on input costs from grain suppliers, they must be speaking to the bankers, because that's a heck of a lot of interest, if that's what you're saying.


M. Dale Johnston: Cela me paraît un article assez valable, monsieur McDermott.

Mr. Dale Johnston: That sounds like a pretty good clause, Mr. McDermott.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela me paraît un article plutôt curieux ->

Date index: 2020-12-14
w