Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela leur coûtera 338 millions » (Français → Anglais) :

Si nous ne réussissons pas, et il a été proposé parce que cela fait partie d'un problème très complexe, d'inclure cette négociation dans la série de l'OMC, et si cela arrive et que cela prend plusieurs années, rien que dans notre industrie, rien qu'à Terre-Neuve—et je ne parle pas de l'industrie crevettière en mer, rien que du secteur côtier—et je peux le prouver aisément, cela nous coûtera 20 millions de dollars par année.

If we're not successful, and there has been a suggestion, because it's part of a very complex issue, to push it into the WTO round, if that happens and it does take several years, just in our industry alone, in Newfoundland alone—not the offshore sector of the shrimp industry, just the inshore sector alone—I can easily document that it will cost us $20 million a year.


Si je fais construire un immeuble et que l'entrepreneur que j'ai engagé me dit que cela me coûtera 8 millions de dollars, j'inscris cette somme dans mes livres et je constate plus tard qu'il y a un dépassement énorme, suis-je censé l'ignorer?

If I start to build a building and my construction contractor tells me it will cost $8 million and I enter that into my books and I have a huge cost overrun, do I ignore it?


Cela leur coûtera 78 millions de dollars dans les prochains cinq ans.

It will cost them $78 million in the next five years.


Selon l'estimation de la Commission, cela leur coûtera 338 millions d'euros supplémentaires par an.

According to the Commission's estimate, this will cost them an additional EUR 338 million a year.


Cela ne coûtera pas les yeux de la tête au contribuable : tout juste 83 millions d'euros par an, si la position de notre commission est acceptée - une somme minuscule pour un défi d'envergure.

It will not cost the tax-payers an arm and a leg: just EUR 83 million per year, if our committee position is accepted – a tiny sum for a massive challenge.


Les délibérations sont interminables; cela nous coûtera des millions de dollars et entraînera probablement une foule de poursuites judiciaires pour des choses qui sont arrivées dans le passé.

Those proceedings are going on and on; it is going to cost us millions of dollars and will probably result in a lot of lawsuits from people about things that have happened in the past.


S'ils savent que cela leur coûtera en tout 1 million de dollars, les Canadiens pourront accepter d'assumer ces dépenses parce que cela vaut la peine, ou bien ils pourront dire que c'est trop cher.

If they know that the cost of the entire package is going to be $1 million, then Canadians can either buy into it because it is good value or say that it is too much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela leur coûtera 338 millions ->

Date index: 2022-03-21
w