Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela irait assez vite parce » (Français → Anglais) :

Je dirais que dans ce cas, si l'affaire était soumise aux tribunaux, cela irait assez vite parce que nous proposons une procédure où l'on passe d'abord par les tribunaux mais sans aller ensuite devant le conseil des ministres, et où, en cas d'appel, ce serait un appel avec permission, de sorte que, dans ce genre de cas, la permission ne serait pas accordée.

I would say in that situation, if it went to court, it wouldn't take a long time because we're proposing a procedure where you go to court and you don't go to the cabinet afterwards, where if there's an appeal, it would be appeal by leave, so presumably in this case there would be no leave granted.


La coprésidente (sénatrice Landon Pearson): Vous avez dit que cela irait très vite.

The Joint Chair (Senator Landon Pearson): You said you'd be very quick.


Nous devrons faire assez vite, parce qu'il y a une période de questions qui arrive.

We have to be pretty quick, because we have question period coming up.


Je trouve que le gouvernement essaie de faire passer des choses par le Sénat, où il pense être majoritaire et que cela ira plus vite parce que le Sénat siège aux mois de juin et de juillet.

I find the government is trying to push things through the Senate where it thinks things will move more quickly because it has a majority and the Senate sits in June and July.


La question de mon collègue, Jean-Claude D'Amours, portait sur le fait qu'on répondait à la personne en question que si elle choisissait de faire le test en anglais, cela irait plus vite.

My colleague Jean-Claude D’Amours' question had to do with the fact that someone said to the complainant that if she chose to take the test in English, it would go quicker.


Nous n’avons jamais dit que cela irait vite.

We never said that this was going to be quick.


Si les autorités polonaises n’ont pas travaillé assez vite, si les plans d’action, les business plans, que vous avez mentionnés, Madame Kroes, ne sont pas encore disponibles, alors je vous le demande: les travailleurs des chantiers navals polonais doivent-ils être punis parce que certaines autorités, ou le gouvernement, n’ont pas fait leur travail?

If the Polish authorities have not worked fast enough, if the action plans, the business plans, that you mentioned, Mrs Kroes, are not yet available, then I ask you: must the workers at the Polish shipyards be punished because certain authorities, or the government, have not done their job?


- (ES) Monsieur le Président, en tant que représentant politique basque, je crois ne pas me tromper en disant que, pour la grande majorité des citoyens basques, d’Euskadi ou de Euskal Herria, aujourd’hui est un grand jour, un jour historique. Notre Parlement, l’institution qui représente tous les Européens, décide enfin de prêter attention à une partie de son territoire intérieur qui souffre d’un conflit depuis très longtemps, un conflit qui, parce qu’il n’a pas été traité comme il se doit ou assez ...[+++]

– (ES) Mr President, as a Basque political representative, I do not believe that I am mistaken in saying that, for the great majority of Basque citizens, of Euskadi or of Euskal Herria, today is a great day, an historic day, on which this Parliament, the institution representing all of the Europeans, is finally agreeing to turn its attention to a part of its internal territory which has been suffering a conflict for a very long time, a conflict which, because it has not been dealt with properly or quickly enough, has led a group of ex ...[+++]


Je n’autoriserai en aucun cas des vacances législatives, pas même dans les grands pays, parce que cela irait à l’encontre des intérêts de nos concitoyens qui n’ont accès qu’à un seul fournisseur et à aucune concurrence, entraînant ainsi des tarifs élevés, sans pour autant servir les intérêts de l’industrie en général.

I will not permit regulatory holidays, not even in big countries, because regulatory holidays are against the interests of our citizens who only have access to a single provider and no competition, which will lead to high prices and is not in the interest of the industry in general.


Pas assez vite parce que, s’agissant des fonctionnaires, il me semble qu’il était inutile d’attendre fin octobre pour prendre une décision d’application s’appliquant aux agents du Parlement, une simple décision du Bureau prise sur la base de l’article 22, paragraphe 5, du règlement aurait pu suffire.

Not fast enough because, as regards the officials, it seems unnecessary to me to wait until the end of October before taking an implementing decision applying to parliamentary officials. A simple Bureau decision taken under Rule 22(5) of the Rules of Procedure would have been sufficient.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela irait assez vite parce ->

Date index: 2023-11-02
w