Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cela devrait excuser » (Français → Anglais) :

Les droits de la personne sont l'enjeu principal, même si je crois que même la défense des droits de la personne ne devrait pas servir d'excuse au déclenchement d'une guerre ou à l'imposition de sanctions économiques. Cela devrait tout simplement servir les gens et leur cause.

Human rights is the main issue, although I think even human rights advocacy should not be in the service of war or sanctions; it should simply serve the people and their movement.


Il dit que c'est simplement normal qu'un gouvernement national fasse ces choses et que le gouvernement ne devrait donc pas se servir de cela comme excuse pour miner sa responsabilité constitutionnelle à l'égard des peuples autochtones et de leurs droits de la personne.

He says that these are simply the things that a national government does and that it should not be used as an excuse to undermine the constitutional responsibility for indigenous peoples and their human rights.


Je ne dis pas que, puisque les entrepreneurs se sont arrangés pour éviter d'être tenus personnellement responsables, cela devrait excuser une conduite criminelle.

I am not suggesting that simply because individuals have arranged their affairs in such a way as to avoid personal responsibility it should excuse criminal conduct.


Cela devrait être le premier élément, mais la motion présentée aujourd'hui par mon collègue de Calgary ne contient rien à cet égard (1625) Le deuxième élément consiste en des excuses publiques présentées par le premier ministre à la Chambre des communes.

This would be the first element and it is lacking in the motion put forward by my colleague from Calgary today (1625) The second element is a full public apology by the Prime Minister in the House of Commons.


Je sais naturellement que le contexte économique mondial n’est pas favorable. Je ne voudrais pas, cependant, que ceci serve d’excuse. Cela devrait plutôt inciter l’Union européenne élargie à trouver des réponses à ces questions auxquelles d’autres ne peuvent répondre.

Of course I understand that the global economic context is unfavourable, nevertheless I would not like to perceive it as an excuse, but rather as a stimulus for an enlarged European Union to find the answers to those questions which others cannot answer.


4. considère que, si les GOPE antérieures se sont soldées par un échec et si les résultats de la stratégie de Lisbonne se font attendre, cela est dû essentiellement à la carence des États membres; estime que le fait que la Commission ne dispose pas de pouvoirs de coercition ne devrait pas servir d'excuse aux États membres pour éviter de remplir leurs obligations; considère que le calendrier actuel et les mesures sur lesquels se fonde la stratégie de Lisbonne sont tout à fait insuffisants pour permettre une coord ...[+++]

4. Considers that the main causes of the failure of previous BEPGs and the delay in delivering the results of the Lisbon strategy are the lack of implementation by Member States; believes that the fact that the Commission's enforcement powers are non-existent should not be used as an excuse by Member States to avoid fulfilling their obligations; considers that the current timetable and agreed measures upon which the Lisbon strategy is based are totally insufficient to achieve real and effective coordination and therefore asks the Co ...[+++]


La promesse d'une prochaine consultation et d'études de faisabilité doit être saluée, mais cela ne devrait pas être une excuse pour ne rien faire.

The promise of future consultation and feasibility studies is to be welcomed, but this should not be an excuse for doing nothing.


Donc, cela ne doit en aucun cas servir d'excuse au Conseil, lequel devrait, demain au plus tard, nous donner satisfaction.

This must not, in any way, then be used as an excuse by the Council, which should do what we ask by tomorrow at the latest.


Cela ne devrait pas constituer une excuse, mais bien une explication du fait que ces directives sont citées pour absence de mise en œuvre.

This should not be taken as an excuse, but an explanation of why these directives are cited for lack of implementation.


Même si nous sommes ravis de constater que le gouvernement souhaite engager de très larges consultations auprès des parties intéressées, on ne devrait pas prendre cela pour excuse pour retarder la mise en oeuvre de ce qui pourrait être un programme extraordinairement utile pour les étudiants.

And while we are delighted at the breadth of stakeholder consultation contemplated by the government for the foundation, this consultation exercise should not be taken as an excuse to delay implementation of what could be a program of extraordinary value for students.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela devrait excuser ->

Date index: 2021-02-25
w