Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela pèse extrêmement lourd sur les familles.

Vertaling van "cela dans un moment de crise extrêmement lourde " (Frans → Engels) :

C’est pour le moins une relation commerciale extrêmement déséquilibrée, et cela dans un moment de crise extrêmement lourde.

This is an extremely unbalanced trade relationship, to say the least, and it is against a backdrop of an exceptionally serious crisis.


C’est pour le moins une relation commerciale extrêmement déséquilibrée, et cela dans un moment de crise extrêmement lourde.

This is an extremely unbalanced trade relationship, to say the least, and it is against a backdrop of an exceptionally serious crisis.


Cela dit, sauf votre respect, sénateur, notre charge de travail est extrêmement lourde en ce moment, et nous nous concentrons sur nos priorités.

However, with respect, senator, our workload is extremely frenetic right now, and we work on issues based on current priorities.


Cela pèse extrêmement lourd sur les familles.

This places a huge burden on families.


Donc, en termes environnementaux, sociaux et économiques, on est rendus à un moment de crise, et c'est pour cela que ce projet de loi fourre-tout est une abomination.

In environmental, social and economic terms, we are in crisis and that is why this omnibus bill is an abomination.


Le choix qui s’impose est une progression vers une Europe qui renforce ses faiblesses, apparues clairement au moment où cette crise extrêmement grave a éclaté, pour mener à une situation qu’aucun d’entre nous dans ce Conseil n’avait jamais connue.

The clear choice is to move towards a Europe that resolves its shortcomings, which were demonstrated when this extremely serious crisis arose, the like of which those of us here in this House have never known.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous nous trouvons placés aujourd’hui, avec la question du saumon d’élevage, devant un véritable cas d’école qui est certainement appelé à se reproduire à de multiples reprises au cours des années qui viennent. Alors qu’en tant que responsables politiques, nous ne sommes pas armés scientifiquement pour le faire, comment pouvons-nous gérer une crise susceptible d’avoir des conséquences socio-économiques ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, the question of farmed salmon before us today is a genuine case study that is surely destined to be repeated many times over in years to come. As politicians we are not armed with scientific knowledge, yet how are we to address a crisis that may have far-reaching socio-economic consequences for entire sectors?


Je pense, en outre, que cette arrestation n'est pas un camouflet pour le peuple serbe, et yougoslave, mais une délivrance parce que cela permet, à ce peuple et à cette nation, qui ont un passé très honorable certes et souvent glorieux, mais aussi un passé récent extrêmement lourd, de tourner définitivement, aux yeux du monde entier, la page de ce pa ...[+++]

Furthermore, I believe that his arrest is not a snub towards the people of Serbia and Yugoslavia. Instead it is a relief, because it enables this people, this nation, who certainly have a very honourable and often glorious history, as well as an extremely troubled recent past, to turn the page once and for all on this extremely troubled recent past, at a time when the whole world is watching.


Cela est devenu extrêmement lourd à l'ère de l'électronique. Le projet de loi S-9 a donc été présenté pour améliorer la situation.

That has become cumbersome in this electronic age and that is why Bill S-9 has been introduced here to improve the situation.


Cela représente peut-être seulement une heure de plus, mais cela représente un coût extrêmement lourd pour certains de ces petits ports.

Maybe it's only an hour extra, or whatever, but it's an extremely heavy cost burden to some of these small ports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela dans un moment de crise extrêmement lourde ->

Date index: 2024-02-14
w