Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cela avait d’abord " (Frans → Engels) :

M. MacAulay: J'ai cru comprendre, honorables sénateurs, que cela avait été abordé dans le projet de loi.

Mr. MacAulay: It is my understanding, honourable senators, that the issue is addressed in the bill.


Permettez-moi tout d'abord de vous dire ce qui s'est passé lors de la dernière audition complète que nous avons tenue et qui intéressait une société du nom de ICN Pharmaceuticals Inc. Le conseil d'examen a jugé que non seulement le prix avait été excessif pendant plusieurs années—il avait augmenté de 300 p. 100, et la société a donc dû rembourser tout le montant d'argent et réduire son prix—mais que cela avait été la politique de l ...[+++]

Let me just tell you what happened in the last full hearing we had, which involved a company called ICN Pharmaceuticals Inc. The board found that not only had the price been excessive for a number of years—it had gone up 300%, and therefore they had to repay that entire amount of money and reduce their price—but it had also been a policy of the company to deliberately do this.


D. considérant que la stratégie commune vise à aller "au-delà du développement", "au-delà de l'Afrique" et "au-delà des institutions" pour aborder un plus grand nombre de problèmes mondiaux que cela avait été le cas par le passé, comme l'énergie, les flux migratoires, la gouvernance démocratique et le commerce,

D. whereas the Joint Strategy aims to go 'beyond development', 'beyond Africa' and 'beyond institutions' to cover a broader range of global issues than in the past, such as energy, migration, democratic governance and trade,


Si cela avait été le cas, la commission de l’agriculture et du développement rural aurait pu ne pas choisir d’aborder ce sujet sur la base de la procédure simplifiée.

If that had been the case, the Commission on Agriculture and Rural Development may not have chosen to deal with this issue by means of the simplified procedure.


Et si cela avait été le cas, j’aurais tenté d’aborder le problème du Primary healthcare trust, situé dans l’ouest du Gloucestershire, extrêmement mal géré et qui a fermé les deux seuls hôpitaux locaux de Lydney et de Cinderford.

If it were, I would have attempted to raise the issue of the sadly mismanaged primary healthcare trust in west Gloucestershire closing two out of two local hospitals in Lydney and Cinderford.


Tout d'abord, cela avait été présenté devant la Chambre, il y a quelques années, soit en 2002.

It was first presented to the House a few years ago, in 2002.


3. rejette le point de vue du Conseil européen selon lequel l'Initiative de croissance peut être financée dans les limites du Pacte de stabilité et de croissance, comme cela avait été convenu à Amsterdam; critique le Conseil pour son hésitation à aborder, au niveau politique le plus élevé, la question en suspens de l'avenir du Pacte de stabilité; invite le Conseil européen à prendre l'initiative de rédiger un nouveau pacte coordonnant les budgets nationaux, afin de garantir une croissance st ...[+++]

3. Rejects the view of the European Council that the Growth Initiative can be financed within the limits of the Stability and Growth Pact, as it was agreed in Amsterdam; criticises the Council for its lack of courage in addressing at the highest political level the open question of the future of the Stability Pact; invites the European Council to take the initiative of drafting a new pact coordinating the national budgets, to guarantee stability and sustainable growth and to penalise excessive deficits only during periods of growth;


En fait, cela avait d’abord été suggéré par le Parlement.

Indeed, it was first suggested by this Parliament.


Savoy a dit accepter la promesse du ministre de la Justice, Martin Cauchon, qu'il amendera le projet de loi au Sénat et cela, en dépit du fait que Savoy avait d'abord rejeté l'offre.

Savoy said he accepted a promise from Justice Minister Martin Cauchon to amend the bill at the Senate, despite the fact that Savoy had originally rejected the offer.


Je n'avais pas eu l'occasion, et c'était sans doute aussi le cas d'autres membres du comité, de lire le rapport Séguin, mais il m'apparaît important de souligner, et je crois que cela plaira au Québec, que notre comité avait directement abordé ces trois problèmes et qu'il avait fait des recommandations.

I had not had an opportunity to read — nor do I believe other members of the committee did — the Séguin report, but I think it is important to make the point — and I trust Quebec will be pleased — that our committee had addressed these three problems directly and had made recommendations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cela avait d’abord ->

Date index: 2023-09-23
w