J'espère aussi que, en temps et lieu, lorsque le comité fera rapport au Sénat du projet de loi C-5, les honorables sénateurs constateront que la phase II de la réforme du droit canadien de la faillite, prévue dans le projet de loi C-5, combinée à la phase I, offrira un cadre dans lequel il sera préférable pour les consommateurs ou les entreprises de réorganiser leurs affaires, plutôt que de déclarer faillite.
Also, I am hopeful that, in due course, when the committee reports Bill C-5 back to this chamber, honourable senators will be assured that Phase II of Canada's bankruptcy and insolvency legislation reform, as contained in Bill C-5, when combined with Phase I, will effectively provide a framework in which it is preferable for Canadian consumers and businesses to reorganize their financial affairs to avoid bankruptcy.