Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous voulons entendre parler " (Frans → Engels) :

C'est là le genre de priorités dont nous voulons entendre parler; nous voulons savoir quelles priorités, à votre avis, devraient guider le gouvernement dans le prochain budget.

Those are the kinds of priorities we want to hear about in terms of what you feel should be the guiding priorities for our government for the next budget.


Si l’Union européenne n’est pas disposée à élaborer et mettre en œuvre une stratégie globale ou qu’elle n’est pas en mesure de le faire, elle ne parviendra pas à appliquer le programme à l’horizon 2030 ni à réaliser la vision de «l’Europe que nous voulons», mais ce n’est pas tout; faute d’agir, le risque est grand que chacun des grands défis évoqués ne se solde par un échec: l’organisation du travail en Europe sera démantelée, la décarbonisation et la protection des ressources cesseront car les coûts sociaux de l ...[+++]

With no action, there is a high risk of failure on each of the major challenges: Europe’s labour order will be destroyed, decarbonisation and protection of resources will cease because the social costs of ecological transition are considered to be too high, and social inequalities plus alienation will increase, posing a risk to democracy.


Tel est le message que nous voulons aujourd'hui faire entendre aux citoyens de l'Union.

That is our message today, and we need to make sure that EU citizens hear it.


Nous aurions pu préciser que la formulation - je cite - «un système de contrôle étroit» est quelque chose que nous rejetons absolument, parce que, pour de nombreux députés de ce Parlement, elle a un goût trop prononcé de mise sous tutelle de la Roumanie et de la Bulgarie, et donc de discrimination entre les États membres, ce dont nous ne voulons pas entendre parler.

We would have been able to make it clear that the designation of – and I quote – ‘a close monitoring system’ is something we emphatically reject, because for many Members of this House, it smacks too much of Romania and Bulgaria being under guardianship, and hence, of discrimination between the Member States, with which we want nothing to do.


Nous aurions pu préciser que la formulation - je cite - «un système de contrôle étroit » est quelque chose que nous rejetons absolument, parce que, pour de nombreux députés de ce Parlement, elle a un goût trop prononcé de mise sous tutelle de la Roumanie et de la Bulgarie, et donc de discrimination entre les États membres, ce dont nous ne voulons pas entendre parler.

We would have been able to make it clear that the designation of – and I quote – ‘a close monitoring system’ is something we emphatically reject, because for many Members of this House, it smacks too much of Romania and Bulgaria being under guardianship, and hence, of discrimination between the Member States, with which we want nothing to do.


Nous n'entamons pas maintenant un débat sur le Proche-Orient car nous voulons parler de l'élargissement, mais nous avons la conviction profonde que, dans la lutte contre le terrorisme mondial, nous ne réussirons que si nous, les États-Unis d'Amérique et l'Union européenne, avec la même détermination et dans une même mesure, nous soutenons le processus de paix entre Israël et la Palestine, et sur ce point, notre partie, l'Occident, pourrait donner encor ...[+++]

This debate is not about the Middle East, as we want to discuss enlargement, but it is our profound conviction that we will be successful in the fight against terrorism only if we, that is the United States of America and the European Union, support the peace process between Israel and Palestine with equal determination and in the same way, something on which there could be stronger signals from the West, to which we belong.


Si nous voulons être sincères, en effet, le conflit qui se dessine de plus en plus nettement avec le Conseil et avec la Commission elle-même ne concerne pas les actions auxquelles il faut accorder davantage d'attention, à savoir la lutte contre le terrorisme ou la réforme des institutions - qui sont une priorité, personne ne peut le contester ; le problème surgit par contre lorsque le Parlement et le Conseil ont des avis différents sur la manière de financer ces actions, quand le Conseil s'obstine à ne même pas vouloir entendre parler ...[+++] révision des perspectives financières, quand l'on continue à considérer l'instrument de flexibilité comme un instrument dont l'utilisation est programmable d'année en année.

In fact, to be honest, the growing battle against the Council and the Commission itself is not over which actions we should concentrate more on, namely combating terrorism and the reform of the institutions – which are indisputable priorities; the problem arises when Parliament and the Council have different views on how these actions should be financed, when the Council refuses even to contemplate revising the financial perspective, when we continue to treat the flexibility instrument as an instrument whose use can be planned from year to year.


En effet, si nous ne parvenons pas à cette coordination fiscale, nous aurons au sein du marché intérieur de la finance des distorsions de concurrence dues aux systèmes fiscaux divergents, ce dont nous ne voulons pas dans le marché intérieur car nous voulons l'exploiter pleinement, y compris avec l'introduction de l'euro en billets et en pièces.

If we do not achieve this fiscal coordination, we will have distortions of competition within the financial internal market through differing tax systems, which we do not want to have within a single market of which we want to make the best possible use, including in connection with the introduction of euro notes and coins.


Le simple fait de libéraliser le commerce ne garantit en rien que les multinationales assureront la diffusion internationale ou l'investissement nécessaire dans la production d'un contenu qui peut, dans bien des cas, intéresser les habitants du Canada au premier chef, car nous voulons entendre parler de nous-mêmes.

The simple fact of liberalizing trade is no assurance that multinationals are going to provide international windows of broadcast or that they would invest in the production of content that may in many cases be of primary interest to people living in Canada, because we want to hear our own stories.


Le genre d'incidents dont nous voulons entendre parler serait une sorte d'exercice allant au-delà de l'exercice théorique et constituant plus en un exercice sur le terrain en réponse à un incendie de forêt, par exemple, en nous disant qu'on a constaté que les tuyaux d'incendie à un bout d'une municipalité n'étaient pas de la bonne taille pour s'adapter aux bornes d'incendie à l'autre bout de la prochaine municipalité — ce genre de détail, si je peux dire, et je pense que c'était l'objet de la question du président.

' The kind of incident that we want to hear about is when something by way of an exercise is done that was beyond a tabletop exercise; an actual in-place, on-the-ground exercise in response to a forest fire, say, and it was found that the hoses at one end of a municipality are the wrong size to fit on the hoses at the other end of the next municipality — that kind of specificity, if I can put it that way, and I think that was the thrust of the chairman's question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous voulons entendre parler ->

Date index: 2025-06-17
w