Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car nous avons seulement quelque " (Frans → Engels) :

Dans la partie 5, nous avons relevé quelques domaines dans lesquels des mesures doivent être prises pour construire une Europe plus durable dans un contexte social et économique en profonde mutation.

In section 5 we identified some areas where policy measures are needed to build a more sustainable Europe within a radically changing socioeconomic context.


En ce qui concerne les droits des citoyens, nous avons fait quelques progrès, mais nous devons continuer à travailler sur certains points.

On citizens' rights, we are making some progress, although we need to work further on a number of points.


Nous avons clarifié quelques points cette semaine, mais nous devons aller plus loin pour rassurer les citoyens.

We have clarified a few points this week, but we need to go further to reassure citizens.


Nous avons aussi quelques certitudes.

But there are also a few certainties.


Monsieur Gaudry, je vous demanderais d'attendre patiemment notre retour, car nous avons encore quelques questions à vous poser.

Mr. Gaudry, if you could be patient enough to wait for our return, we still have a number of questions for you.


Nous sommes maintenant sept au lieu de six, car nous avons seulement 120 détenteurs de parts au lieu des 300 que nous espérions, à cause du manque d'argent dans le secteur agricole.

Seven individuals are involved now rather than the original six, because we only acquired 120 unit holders rather than the 300 we had hoped for, and that is due to the shortage of money in agriculture.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les défis migratoires.

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them ...[+++]


Même si ce n'est pas là la question que je vais poser au député, j'aimerais bien savoir quand le gouvernement apportera des modifications à la Loi électorale du Canada, car nous avons connu quelques accrocs à ce chapitre aux dernières élections fédérales.

Although this is not my question to the member, it would be interesting to see when the government is going to bring forward its changes to the Canada Elections Act, since there were such difficulties in the last federal election.


La raison pour laquelle je dis cela, c'est que nous avons seulement quelques minutes avant que ne se déclenche la sonnerie des 30 minutes, et si nous obtenons le consentement unanime nous pouvons poursuivre jusqu'à 17 h 30.

The reason why I'm saying that is we only have a few minutes before the 30-minute bell starts, and if we get unanimous consent we can go on until 5:30.


Je sais que M. Palmer s'inquiète quelque peu du contexte réglementaire car nous avons eu quelques cas de fiasco de sociétés de fiducie ou de banques qui ont fait faillite, mais c'est la nature du marché.

I know Mr. Palmer is a little worried about the regulatory environment because we've had a few bad cases of trust companies and banks going broke, but that's the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car nous avons seulement quelque ->

Date index: 2025-03-14
w