Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car les entreprises semblent désireuses » (Français → Anglais) :

Cependant, des doutes ont été émis quant à la capacité des universités de satisfaire toutes les demandes, car les entreprises semblent désireuses d'employer des chercheurs sans diplôme de doctorat, estimant que les titulaires d'un tel diplôme sont trop spécialisés [57].

However, doubts have arisen about the capacity of universities to satisfy all the demands made on them as industry seems eager to employ researchers without doctoral degrees, considering that those with a doctoral degree are too specialised [57].


Le captage et l'entreposage du carbone pourraient, en réalité, être la solution pratique qui convient, car les entreprises semblent vouloir le faire.

Carbon capture and storage may actually be the one practical solution, because businesses seem to be inclined to want to do it.


Plusieurs petites entreprises seraient désireuses d'acheter ce logiciel car c'est une façon très intéressante de lire et d'interpréter l'histoire de l'humanité.

Several little companies are looking to buy that software, because it's a really interesting way to read human history and to interpret it for us.


Les mesures d'intervention canadiennes qui semblent protectionnistes seront de plus en plus remises en question par les partenaires commerciaux du Canada, car les entreprises canadiennes sont perçues comme jouissant d'un accès illimité aux marchés étrangers.

Indeed, Canadian policies that appear to be protectionist will increasingly be called into question by trading partners, as Canadian firms are seen to enjoy unobstructed access to foreign markets.


Nos collègues de Patrimoine canadien semblent dire que c'est important dans le secteur culturel, car une entreprise aura accès à différents programmes fédéraux en fonction de son appartenance canadienne ou non.

This is important in the cultural sector, we understand from our colleagues at Heritage Canada, because whether a company is Canadian or not will provide it with access to different government programs at the federal level.


Cependant, des doutes ont été émis quant à la capacité des universités de satisfaire toutes les demandes, car les entreprises semblent désireuses d'employer des chercheurs sans diplôme de doctorat, estimant que les titulaires d'un tel diplôme sont trop spécialisés [57].

However, doubts have arisen about the capacity of universities to satisfy all the demands made on them as industry seems eager to employ researchers without doctoral degrees, considering that those with a doctoral degree are too specialised [57].


La Commission a considéré à titre liminaire que les mesures suivantes prises en faveur de l’entreprise peuvent être qualifiées d’aide d’État incompatible, car elles semblent avoir été accordées à un taux plus faible que celui du marché:

The Commission took the preliminary view that the following measures granted to the company could constitute incompatible State aid as they appeared to have been granted below market rate:


Une proposition de législation sur le statut de l'entreprise a fait l'objet d'une requête formelle en février 2007, sur la base de l'article 192 du traité et – car j'aimerais le souligner, et j'aimerais demander au commissaire de prêter une oreille attentive, car il s'agit d'une question orale très importante, M. le Président, à laquelle il faut apporter une réponse – après un débat approfondi et une audition avec les experts qualifiés et représentatifs qui nous ont révélé la nécessité d'un tel instrument et de son utilité dans la promotion des petites entreprises désireuses de fonctionner efficacement sur le marché intérieur.

A proposal for legislation on the statute of the company was formally requested in February 2007, on the basis of Article 192 of the Treaty and – as I would like to stress, and I would ask the Commissioner to listen because this is a very important oral question, Mr President, to which an answer must be given – after a thorough debate, together with a hearing with qualified and representative experts who showed us how necessary such an instrument was and how useful it would be in fostering small enterprises keen to operate effectively in the internal market.


Or, si les grandes entreprises semblent très désireuses de s'impliquer dans l'éducation et la formation tout au long de la vie, les petites et moyennes entreprises se montrent, pour leur part, beaucoup moins enthousiastes: elles ne pourraient, en effet, se permettre de libérer du personnel lorsque celui‑ci se limite à quelques employés.

But, while big companies seem keen to get involved in lifelong learning, small and medium-sized enterprises are much less enthusiastic: they say that they cannot afford to release staff when they only have a few employees.


Cinq entreprises ont soumissionné, car elles étaient toutes désireuses d'obtenir ce marché.

There were five other companies that competed because they wanted to be a part of selling these.


w