Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car la résolution de compromis manque sérieusement " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est de son système judiciaire, le pays a atteint un certain degré de préparation.Un recul a été observé depuis 2014, car les résultats du processus de réforme mené ces dix dernières années ont été sérieusement compromis par une ingérence politique réelle et potentielle dans les travaux du pouvoir judiciaire.

The country’s judicial system has some level of preparationThe situation has been backsliding since 2014 because the achievements of the last decade'sreform process have been seriously undermined by actual and potential political interference in the work of the judiciary.


Il n'est toutefois pas jugé souhaitable d'imposer aux investisseurs institutionnels l'obligation formelle d'user systématiquement de leur droit de vote car cela pourrait avoir des effets contraires à ceux désirés (par manque de temps ou de ressources, certains investisseurs institutionnels risqueraient de voter en faveur d'une résolution présentée, quelle qu'elle soit, simplement pour respecter l'obligation de ...[+++]

A requirement for institutional investors to systematically exercise their voting rights is not considered desirable, in view of its potential counterproductive effects (due to a lack of time or resources, institutional investors might simply vote in favour of any proposed resolution to fulfil the requirement).


Mon problème — j'aimerais savoir ce que vous en pensez — est le suivant : si on renvoie au même comité, dont on exclut une ou deux personnes, une proposition au sujet de laquelle certains d'entre nous seront d'avis qu'ils n'ont aucunement fait preuve de mauvaise foi, mais dont la façon de procéder a donné un résultat qui, selon moi, manque sérieusement d'impartialité, n'engendre-t-on pas une situation qui rendra encore plus difficile de découvrir la vérité, car le comité maintiendra les conclusions auxquelles il était parvenu auparavant, même s'il était mal informé et que la ...[+++]

My problem, and I'd be interested in your advice, is if we put back to the same committee, minus one or two souls, a proposition where some of us will be of the view that they've already acted not in any fashion that was bad faith, but produced a result that, in my view, is deeply biased, aren't we creating another difficulty that will make it harder to get to the truth of the matter, because any committee will stand by the conclusions they came to before, even if the fashion in which they did so was both erroneous, misinformed and un ...[+++]


Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) J’ai voté contre, car la résolution de compromis manque sérieusement d’équilibre.

Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) I have voted against, because the compromise resolution demonstrates a serious lack of balance.


Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) J’ai voté contre, car la résolution de compromis manque sérieusement d’équilibre.

Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) I have voted against, because the compromise resolution demonstrates a serious lack of balance.


Si la confidentialité de mes renseignements personnels et la protection de ma vie privée étaient compromises, j'aimerais en être avisé, même si cela n'entraînait aucune perte financière, car je pourrais décider de ne plus faire affaire avec une entreprise dont le système de sécurité manque d'efficacité au point d'avoir compromis une fois, deux fois ou dix fois la confidentialité de mes renseignements personnels.

Even if I did not suffer any financial loss, if my personal information and my privacy were compromised, I would want to know because I may choose to change where I am doing business if its security network is so lax that once, twice or ten times my personal information has been compromised.


M. Rick Casson (Lethbridge, PCC): Monsieur le Président, le manque de diligence du gouvernement a, pour reprendre les propos de la vérificatrice générale, sérieusement compromis la sécurité de nos aéroports.

Mr. Rick Casson (Lethbridge, CPC): Mr. Speaker, the lack of diligence by the government has, in the words of the Auditor General, created a serious threat to security at our airports.


- (EN) Si cette résolution de compromis ne me satisfait pas à 100 %, force est de constater qu'elle reflète la détermination du Parlement européen à faire face de toute urgence à la sérieuse menace posée par la maladie de la fièvre aphteuse.

– While I am not happy with every aspect of the compromise resolution, it does reflect the determination of the European Parliament to urgently address the serious threat of foot-and-mouth disease.


L'Union européenne regrette profondément que depuis la signature, le 20 janvier 2002, de l'Accord sur un calendrier de consensus pour le futur du Processus de Paix avec le Gouvernement colombien, les FARC-EP aient fait preuve de leur manque de volonté d'avancer sérieusement dans le Processus, en manquant aux compromis signés avec le Gouvernement.

The European Union deeply regrets the fact that, since the signing on 20 January 2002 of the Consensus Schedule Agreement for the future Peace Process with the Colombian Government, the FARC-EP have demonstrated their lack of willingness to make serious progress in the Process, by failing to honour the undertakings signed with the Government.


- 2 - Ces restrictions de concurrence, moins sérieuses que d'autres restrictions admises dans le secteur des expositions par la Commission (par exemple l'interdiction d'exposer les mêmes produits dans d'autres salons pendant une certaine période avant et après le salon), sont apparues admissibles, car elles permettent une rationalisation du salon, qui est un salon essentiellement de fabricants, réservé aux professionnels et d'abord destiné à faire connaître de nouveaux produits, de sorte qu'il peut être admis que, ...[+++]

- 2 - These restrictions of competition, which are less serious than others endorsed by the Commission in the exhibition field (such as a prohibition against exhibiting the same products in other exhibitions during a certain period before and after the event) appeared admissible as they allow a rationalisation of the Salon, which is an event essentially for manufacturers, reserved for professionals and primarily intended to make known new products. It may therefore be permitted that, when there is a lack of space, a product may only be exhibited once, and that the exhibitor concentrates his canvassing only on products displayed on the st ...[+++]


w