Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car je préférerais commencer mon témoignage " (Frans → Engels) :

Je ne le parcourrai pas en entier, car je préférerais commencer mon témoignage par une anecdote personnelle, qui remonte à un événement qui est survenu il y a plusieurs années, peu après que les libéraux eurent défait les conservateurs et furent devenus le gouvernement.

I'm not going to read them, but instead I would like to begin my presentation by sharing with you a personal story, which took place in an event that happened several years ago shortly after the Liberals defeated the Conservatives to become the ruling party of the day.


Je voudrais commencer mon témoignage en me faisant l'écho d'une déclaration d'un témoin précédent, M. David Langtry, de la Commission canadienne des droits de la personne: « On n'aura donc jamais un portrait complet du problème à partir du nombre de plaintes déposées».

I would like to start my testimony by echoing a point raised by a former witness, Mr. David Langtry of the Canadian Human Rights Commission, “You will never get a complete picture of the problem from the number of complaints that come forward”.


Mme Barrados : Moi aussi, j'ai été troublée par ces chiffres, car étant de nature plutôt optimiste et voyant parfois des progrès notables, j'avais dit, je crois, dans mon témoignage devant ce comité la dernière fois que j'ai comparu, qu'avec l'augmentation du recrutement en cours à la fonction publique fédérale, j'avais bon espoir que l'écart se resserrerait plus rapidement.

Ms. Barrados: I, too, was upset about the number because being by nature somewhat optimistic and seeing pockets of good progress, I had said, I believe, in my testimony before the committee when I was here the last time, that with the increased recruitment we saw going on in the public service I was optimistic we could close the gaps more rapidly.


− (EN) Monsieur le Président, j’aimerais commencer mon intervention de clôture par les propos de M. Vidal-Quadras: il ne doit pas y avoir de sentiment de victoire ou de défaite sur ce point politique, car la politique sur les énergies renouvelables est réellement indispensable, pour trois raisons de base.

− Mr President, I would like to start my closing words of this debate with what Mr Vidal-Quadras said: there should not be a feeling of winners or losers in this policy area because renewable policy is definitely one that we need, for three basic reasons.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis sincèrement déçu de devoir commencer mon intervention, car nous aurions préféré entendre la réponse du commissaire Michel, lui qui, observateur attentif, comprend parfaitement la situation.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am frankly unhappy about beginning my speech, as we would have preferred to have Commissioner Michel answer, because he is an attentive observer who has a thorough understanding of the situation.


Aujourd’hui, cependant, je souhaiterais commencer mon intervention d’une manière légèrement différente, car je tiens à souligner que notre objectif principal est de promouvoir les intérêts de l’Europe et que nous ne devons en aucun cas nous en cacher.

Today, however, I would like to start in a slightly different way, as I would like to stress that our primary purpose is to promote Europe’s interests, and that this is not in any way something to be concealed.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais commencer mon intervention par féliciter le rapporteur, M. Pohjamo, pour son initiative et son travail car je pense qu'il ne s'agit pas d'un rapport ordinaire.

– (ES) Mr President, I would like to start by congratulating Mr Pohjamo on his work and his initiative, for I believe that we are not dealing with a joint report here.


Je considère donc cette affaire comme une diversion juridique et je préférerais concentrer mon attention sur la valeur des propositions émises par Mme Sanders-ten Holte car celles-ci accordent aux consommateurs voyageant par avion des droits qu’ils avaient perdus depuis longtemps.

I therefore regard this as a legal red herring and I would prefer to concentrate on the merits of Mrs Sanders-ten Holte's proposals because they will give the consumer travelling by air rights which have been lost for a long time.


—Monsieur le Président, avant de commencer mes remarques je voudrais vous demander de me prévenir après 10 minutes, car je voudrais partager mon temps avec mes collègues de tous les partis.

He said: Mr. Speaker, before I begin my comments I would like to ask the Chair to notify me after 10 minutes of speaking because I want to share my time with colleagues on all sides of the House.


Je vais commencer mon intervention différemment de ce que j'avais prévu, car j'aimerais revenir sur un point qu'ont soulevé le ministre et le secrétaire parlementaire dans leurs discours ou leurs questions.

I am going to start differently than I planned because I want to respond to something that both the minister and the parliamentary secretary addressed in their speeches or their questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car je préférerais commencer mon témoignage ->

Date index: 2022-05-16
w