Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car il rendrait inutile tout » (Français → Anglais) :

L'introduction de cette nouvelle approche permettrait d’atteindre les objectifs de conservation, tout en permettant de supprimer les limitations de l’effort de pêche, ce qui rendrait inutile un grand nombre d’obligations de communication et de contrôle.

The introduction of this new approach would allow achievement of the conservation objectives while, at the same time, permitting elimination of fishing effort limitations meaning that numerous reporting and control obligations would not be required.


À la fin de la guerre froide, on avait espéré un nouvel ordre mondial qui rendrait inutile des organisations comme la mienne, ou tout au moins que nous aurions moins de travail.

At the end of the Cold War, there was a hope that in the new world order there would not need to be organizations like mine or that organizations like mine would have less work to do.


L'absence d'adoption de toute proposition avant le 1er juillet 2014 pourrait créer un vide juridique, car elle rendrait impossible l'application de toute taxation différenciée dans les régions ultrapériphériques françaises après le 1er juillet 2014.

Failure to adopt a proposal before 1 July 2014 could create a legal vacuum, as the application of any differentiated taxation in the French outermost regions after 1 July 2014 would not be possible.


Un départ hâtif de la MONUC serait catastrophique car il rendrait le vide encore plus vide: les événements récents de l’Équateur, qui sont avant tout un symptôme supplémentaire du mal congolais, le démontrent.

A hasty withdrawal by MONUC would be disastrous, as it would create an even greater vacuum: the recent events in the Equator region, which are essentially one more symptom of the Congolese disease, prove this.


Cela rendrait, à l’avenir, le genre de débat que nous sommes en train d’endurer inutile et permettrait également de faire des économies, quand on pense à ce que cela coûte – de la première à la deuxième lecture, avec tous les préparatifs, tous les interprètes et toutes les traductions, et toutes ces réunions à une heure si avancée – ce qui serait sans aucun doute dans l’intérêt de l’Union européenne et permettrait d’améliorer son travail au nom des cit ...[+++]

This would then remove any future need for the type of debate which we are enduring now and would also save money, if we consider what it costs – from the first to the second reading, with all the preparations, all the interpreters and translations, and all these meetings at such a late hour – which would certainly be in the European Union’s interests and improve its work on behalf of citizens.


À mon avis, un tel amendement rendrait inutile toute disposition en matière de contrats de consommation, notamment l'article 15 lui-même.

As I see it, such an amendment would, in fact, render useless any provision in the field of consumer contracts, notably Article 15 itself.


Il n’est pas admissible que l’Union européenne fixe comme critère de son code de conduite en matière d’exportation d’armements les "besoins de l’industrie européenne", car il rendrait alors caduque toute mesure essentielle dont on pourrait faire état.

It is unacceptable for the European Union to base its code of conduct in arms exports on the criterion of the ‘needs of the European defence industry’, because this negates any substantive measures which might be mentioned.


Si ces substances sont dangereuses, elles devraient toutes être interdites, ce qui rendrait tout avertissement inutile.

If these are dangerous, then they should all be banned and warnings would then be unnecessary.


Cela est extrêmement important car toute limitation concernant les données transmises aux autorités compétentes des autres États membres ou mises à leur disposition rendrait le domaine d'application de la décision-cadre particulièrement incertain et aléatoire, ce qui serait contraire à son objectif essentiel (12).

This is all the more important since any limitation to data that are transmitted or made available to competent authorities in other Member States would make the field of application of the framework decision particularly unsure and uncertain, which would be contrary to its essential objective (12).


Je m'oppose à cette proposition et voterai contre cet amendement, car il rendrait inutile tout l'objet de mon projet de loi — si un gouvernement futur se montrait un tant soit peu machiavélique.

I object to that proposal and would vote against that amendment because it would obviate, if a future government were the least bit Machiavellian, the entire purpose of my bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car il rendrait inutile tout ->

Date index: 2023-05-26
w