Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car elle visait » (Français → Anglais) :

Ils ont eu à appliquer ce programme dans des proportions de 85 et 15 p. 100, et ils ont fini par supprimer la partie du programme qui visait à faire respecter les droits de visite, car elle était sous-utilisée.

They were required to address these problems in that program at an 85% to 15% rate, and as a result they disbanded the access enforcement aspect of the program because it was under-utilized.


La proposition initiale de la Commission était inacceptable car elle visait à harmoniser totalement les règles en matière de droits des consommateurs mais sans les aligner systématiquement sur la législation nationale la plus favorable.

The Commission’s initial proposal was unacceptable because it intended to harmonise fully the rules concerning consumer rights, without systematically bringing them into line with the most favourable national legislation.


Puisqu'une demande d'accès à l'information a été présentée au moment où le Parlement ne siégeait pas et qu'elle visait des documents provenant des comités, qui sont protégés par le privilège parlementaire, le Président a dû s'excuser — à juste titre — et dire qu'il ne pouvait pas communiquer les documents demandés, car il n'avait pas obtenu le consentement des membres du comité.

When Parliament was not sitting and an access to information request was made for documents from committees, which are protected by privilege, the Speaker rightly said he was sorry, but he could not release them because he did not have the consent of the members of that committee.


C'était bien sûr une mesure raciste, car elle visait à faire en sorte que seules des personnes blanches vivent au Canada.

This of course was racist when it was used to enforce a white, Canada-only policy.


Dans ladite affaire, le gouvernement autrichien avait soutenu que la disposition nationale ne relevait pas du champ d’application de la directive car elle visait surtout à maintenir le pluralisme de la presse en Autriche.

In this case, the Austrian government had argued that the national provision did not fall within the scope of the Directive as it was mainly aimed at maintaining the pluralism of the press in Austria.


Dans ladite affaire, le gouvernement autrichien avait soutenu que la disposition nationale ne relevait pas du champ d’application de la directive car elle visait surtout à maintenir le pluralisme de la presse en Autriche;

In this case, the Austrian government had argued that the national provision did not fall within the scope of the Directive as it was mainly aimed at maintaining the pluralism of the press in Austria;


Le sénateur Corbin a aussi fait savoir que la déclaration du sénateur Comeau contrevenait au paragraphe 22(4) du Règlement, car elle prévoyait un débat sur la motion du sénateur Corbin inscrite au Feuilleton, qui visait à permettre aux sénateurs autochtones de prendre la parole dans leur langue maternelle au Sénat.

Second, he claimed that Senator Comeau's statement violated rule 22(4) since it anticipated debate on Senator Corbin's own Order Paper motion advocating the right of Aboriginal senators to speak their native language in this house.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord souligner les efforts déployés par la commission de l’agriculture et du développement rural pour qu’un accord puisse être trouvé entre tous les groupes politiques, ce qui n’est pas du tout chose aisée, car la proposition initiale de la Commission visait davantage la disparition de la production de sucre que sa réforme, sans tenir compte des coûts sociaux qu’elle entraînerait.

– (ES) Mr President, I would like firstly to highlight the efforts made by the Committee on Agriculture and Rural Development in order to be able to reach an agreement amongst all of the political groups, which is not at all easy given that the Commission’s initial proposal was aimed more towards the disappearance of sugar cultivation than its reform, without taking account of the resulting social cost.


Il a aussi fait savoir que la déclaration du sénateur Comeau contrevenait à l'article 22(4) du Règlement car elle prévoyait un débat sur la motion du sénateur Corbin inscrite au Feuilleton, qui visait à permettre aux sénateurs autochtones de prendre la parole dans leur langue maternelle à la Chambre.

Second, he claimed that Senator Comeau's statement violated rule 22(4) since it anticipated debate on Senator Corbin's own Order Paper motion advocating the right of aboriginal senators to speak their native language in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car elle visait ->

Date index: 2022-12-30
w