Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car comme nous le verrons probablement plus tard lorsque nous " (Frans → Engels) :

Elle permet de comprendre les règlements et elle augmente la perception de qualité du régime réglementaire, ce qui est important comme nous le verrons plus tard, lorsque nous parlerons des questions socio-éthiques.

Transparency allows the regulatory system to be probed, to be understood, and also it's important to the perceived quality of the regulatory system, which is important, as we will see later on when we talk about socio-ethical issues.


M. Ken Epp: Il est probablement trop tard, car nous avons déjà étudié cela, mais est-ce qu'une proportion de 15 p. 100 est un seuil trop élevé lorsqu'il s'agit de rembourser aux candidats leur dépôt?

Mr. Ken Epp: It's probably too late because we have gone through this before, but if candidates are going to get their deposit back, is 15% too high a threshold?


Dans la foulée du lancement récent de l'Index des initiatives de services de police de Sécurité publique, nous commençons à voir l'implantation de mesures de mise en commun de l'information, et il ne fait aucun doute que cela aura une incidence directe sur le coût des services de police, car nous verrons probablement beaucoup de nouvelles pratiques exemplaires être appliquées de façon plus ...[+++]

With the recent launch of the public safety index of policing initiatives, we can start to see the seeds of this information sharing being planted, and that will, no doubt, have a direct impact on the costs of policing as we will, hopefully, see more best practices coming into effect more consistently across the country.


Nous constatons que les mères autochtones ont tendance à retourner aux études plus tard, lorsqu'elles sont plus âgées, car, à ce moment-là, elles prennent conscience de l'importance de l'éducation et de l'influence qu'elle peut avoir sur leurs enfants.

We tend to see aboriginal mothers going back to school later on, because they see the importance of education, and they see it influencing their children.


Je voudrais dire combien je suis d’accord avec M. Rosati. À l’heure d’aborder ces sujets importants, il serait en effet tout à fait souhaitable que le Conseil, seul compétent pour nombre de ces domaines dans le contexte de la stratégie de Lisbonne, se penche avec le plus grand sérieux sur cette matière et que les débats dans cette Assemblée ne soient pas seulement entre les mains de ses propres députés et des membres de la Commission. Il est vrai que la Commission a un rôle important à jouer pour garantir l’application effective des mesures déjà adoptées au niveau du Conseil par les États membres. ...[+++]

I want to say how much I am in agreement with Mr Rosati: It would indeed be much to be desired, when considering these important issues, for the Council, which alone is competent to act on many of these issues in the context of the Lisbon Strategy, to apply itself with greater earnestness to this matter and if the debates in this House were not to be in the hands only of its own Members and the Members of the Commission, and, while it is indeed the case that the Commission does have an important function to perform in ensuring that th ...[+++]


En outre, je voudrais — cette question resurgira peut-être plus tard, lorsque nous étudierons la motion entre collègues, et je pourrais probablement l'adresser à M. Lifson également — que nos deux témoins nous communiquent leurs observations là-dessus ou nous disent s'il serait indiqué pour le Canada, une fois les mécanismes de sauvegarde enclenchés, de négocier une entente avec la Chine, ...[+++]

Also, I'm wondering and this will come up amongst colleagues, perhaps later on in the discussion about the motion, and this perhaps could be addressed to Mr. Lifson as well if both witnesses would comment on whether it would be advisable for Canada, once we have triggered the safeguard mechanisms, to negotiate some sort of agreement with China, as I understand the European Union and the Americans have, with respect to imports of clothing and textiles from China.


Vous allez toutes me manquer, et vous la première, Madame la Présidente, car il est probable que nous ne nous verrons plus après juin.

I will particularly miss you, if I may say so, Madam President, as we may not see each other after June.


Mais nous devrions penser et planifier plus large: le but ultime de la future législation n’est-il pas d’assurer une meilleure santé aux citoyens européens, et pas seulement lorsqu’ils franchissent la frontière, car à ce moment-là, il est peut-être déjà trop tard!

But we should think and plan more broadly: the final goal of future legislation should be better health for European citizens, not only when they cross the border, because by then it might be too late.


Mais nous devrions penser et planifier plus large: le but ultime de la future législation n’est-il pas d’assurer une meilleure santé aux citoyens européens, et pas seulement lorsqu’ils franchissent la frontière, car à ce moment-là, il est peut-être déjà trop tard!

But we should think and plan more broadly: the final goal of future legislation should be better health for European citizens, not only when they cross the border, because by then it might be too late.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car comme nous le verrons probablement plus tard lorsque nous ->

Date index: 2025-04-14
w