Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verrons probablement plus tard " (Frans → Engels) :

Nous verrons probablement que les enfants les plus intéressés ou les plus enclins aux études sont ceux qui, dès le départ, feront leurs devoirs et travailleront avec le plus d'acharnement.

We will probably see that the kids who are more interested or more academically inclined are the ones who will do their homework and work harder in the first place.


Je présume que nous verrons cela plus tard dans la mise en œuvre du budget, mais jusqu'ici, aucun fonds n'y a été affecté.

Presumably, we'll see that later on in budget implementation or estimates, but we've seen nothing thus far.


46. insiste sur la nécessité de conduire les réformes nécessaires pour garantir la viabilité à long terme des régimes de retraite; est convaincu que, si l'on parvient à augmenter l'âge effectif de la retraite, les réformes des régimes de retraite doivent être accompagnées de politiques qui restreignent l'accès aux mécanismes de retraite anticipée et autres possibilités de départ précoce du marché du travail, développent les possibilités d'emploi pour les travailleurs âgés, assurent l'accès à l'apprentissage tout au long de la vie, instaurent des avantages fiscaux incitant à rester plus longtemps au travail et soutiennent le vieillisseme ...[+++]

46. Stresses the need to carry out the necessary reforms to guarantee the sustainability of pension systems; believes that if effective retirement ages are to be raised successfully, pension reforms need to be accompanied by policies that limit access to early retirement schemes and other early exit pathways, develop employment opportunities for older workers, guarantee access to lifelong learning, introduce favourable tax policies offering incentives to stay in work longer, and support active healthy ageing; emphasises the acceleration of the pressure placed by demographic developments on national budgets and pension systems now that ...[+++]


souligne l'accélération de la pression exercée par l'évolution démographique sur les budgets nationaux et les systèmes de retraite, à présent que le premier bataillon de la «génération du baby-boom» part à la retraite; constate que les progrès et les niveaux d'ambition des États membres sont inégaux dans le cadre de la formulation et de la mise en œuvre de réformes structurelles visant à relever les taux d'emploi, à éliminer progressivement les systèmes de retraite anticipée et à évaluer, au niveau national, avec les partenaires sociaux, la nécessité d'établir l'âge légal et réel de départ à la retraite de manière viable, en tenant compte de l'augmentation de l'espérance de vie; souligne que les États membres qui ne mettent pas en œuvre d ...[+++]

Emphasises the acceleration of the pressure posed by demographic developments on national budgets and pension systems now that the first cohorts of the ‘baby boom generation’ retire; notes the uneven progress and levels of ambition across Member States in formulating and implementing structural reforms aimed at raising employment, phasing out early retirement schemes and evaluating, at Member State level and together with social partners, the need to put both the statutory and effective retirement age on a sustainable footing with increases in life expectancy; stresses that Member States that fail to implement gradual reforms now may a ...[+++]


20. souligne l'accélération de la pression exercée par l'évolution démographique sur les budgets nationaux et les systèmes de retraite, à présent que le premier bataillon de la "génération du baby-boom" part à la retraite; constate que les progrès et les niveaux d'ambition des États membres sont inégaux dans le cadre de la formulation et de la mise en œuvre de réformes structurelles visant à relever les taux d'emploi, à éliminer progressivement les systèmes de retraite anticipée et à évaluer, au niveau national, avec les partenaires sociaux, la nécessité d'établir l'âge légal et réel de départ à la retraite de manière viable, en tenant compte de l'augmentation de l'espérance de vie; souligne que les États membres qui ne mettent pas en œuv ...[+++]

20. Emphasises the acceleration of the pressure posed by demographic developments on national budgets and pension systems now that the first cohorts of the ‘baby boom generation’ retire; notes the uneven progress and levels of ambition across Member States in formulating and implementing structural reforms aimed at raising employment, phasing out early retirement schemes and evaluating, at Member State level and together with social partners, the need to put both the statutory and effective retirement age on a sustainable footing with increases in life expectancy; stresses that Member States that fail to implement gradual reforms now m ...[+++]


Nous verrons évidemment plus tard quels résultats tangibles en sortiront.

We will, of course, see later what tangible results remain.


Je voudrais dire combien je suis d’accord avec M. Rosati. À l’heure d’aborder ces sujets importants, il serait en effet tout à fait souhaitable que le Conseil, seul compétent pour nombre de ces domaines dans le contexte de la stratégie de Lisbonne, se penche avec le plus grand sérieux sur cette matière et que les débats dans cette Assemblée ne soient pas seulement entre les mains de ses propres députés et des membres de la Commission. Il est vrai que la Commission a un rôle important à jouer pour garantir l’application effective des mesures déjà adoptées au niveau du Conseil par les États membres. Nous devons néanmoins être honnêtes, car - comme nous le verrons probablement plus tard ...[+++]

I want to say how much I am in agreement with Mr Rosati: It would indeed be much to be desired, when considering these important issues, for the Council, which alone is competent to act on many of these issues in the context of the Lisbon Strategy, to apply itself with greater earnestness to this matter and if the debates in this House were not to be in the hands only of its own Members and the Members of the Commission, and, while it is indeed the case that the Commission does have an important function to perform in ensuring that the measures already adopted at Council level are actually implemented by the Member States, we must nevertheless be honest, for – as we shall probably ...[+++]


Peut-être les comptes sont-ils tellement bons que l'on pourrait convaincre le gouvernement de mettre en oeuvre le programme de bourses avant l'an 2000, mais nous verrons cela plus tard.

It may be that if the accounts are in such great shape, the government might be persuaded to start the scholarship program at an earlier time than the year 2000, but we will leave that to the future.


Je suis arrivé ici aujourd'hui tout fin prêt à parler du projet de loi C-67, la Loi sur le Tribunal des anciens combattants, mais on m'a dit: «Nous verrons cela plus tard».

I came here today fully prepared to talk about Bill C-67, the veterans affairs bill but was told: ``Oh, we will do it later''.


Nous ne verrons probablement jamais cela, mais ne punissons pas les provinces plus pauvres pour les succès qu'elles remportent.

We will probably never achieve that, but let us not penalize the poorer provinces for the successes they are enjoying.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verrons probablement plus tard ->

Date index: 2021-07-20
w