Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car cela remettrait gravement " (Frans → Engels) :

S'agissant de l'investissement privé, nous sommes pour des investissements dans certains secteurs de la société, mais contre l'idée de privatiser certains secteurs du marché, car cela remettrait en cause les lignes les plus éloignées, comme celle de la Baie.

Private investment: we are in favour of investment dollars in part of the corporation, but not in picking off different markets and privatizing them, because that could put the more remote lines such as the Bay line into question.


Je suggère que vous renonciez à la règle des 100 signatures si vous voulez imposer le concept de l'appui au contenu, car cela remettrait complètement en question les travaux du sous-comité, dont le mandat consiste à déterminer les projets de loi devant faire l'objet d'un vote.

I would suggest you take the whole 100 rule out if you're going to go to this concept of support, because you are completely negating the process of the subcommittee, which is sitting there deciding on the votability of bills.


Cela nous préoccupe gravement car cela semble limiter votre droit en tant qu'accusé dans une poursuite criminelle, à l'information voulue si le ministre peut dire, vous ne pouvez pas avoir cette information, et la Cour fédérale ne peut pas déterminer si l'information que nous refusons de divulguer aux termes du certificat répond ou non aux critères qui justifient le certificat.

That's of grave concern to us, because it seems to limit your right to disclosure as a defendant in a criminal prosecution if the minister can say, no you can't have this information, and the federal court can't review whether or not the information we're holding back on the certificate even meets the criteria that should be in place before the certificate is issued.


L'approvisionnement en eau serait aussi en péril, car certaines zones ne seraient pas protégées, et cela mettrait gravement en péril le gagne-pain des agriculteurs.

Another aspect of it is that the water supply would be at risk, depending on where certain areas were unprotected, and this would put in grave jeopardy the livelihoods of farmers.


Faire payer l'utilisateur final pour la recherche de contenu dans Europeana ou pour les autres fonctionnalités du site n'est pas une option envisageable car cela compromettrait gravement l'adoption du service par les utilisateurs et serait contraire à la finalité première du site.

Making the end user pay for finding the content through Europeana and for the other functionalities of the site is not an option, since this would seriously jeopardise the take-up by the users and would run counter to the basic aim of the site.


Faire payer l'utilisateur final pour la recherche de contenu dans Europeana ou pour les autres fonctionnalités du site n'est pas une option envisageable car cela compromettrait gravement l'adoption du service par les utilisateurs et serait contraire à la finalité première du site.

Making the end user pay for finding the content through Europeana and for the other functionalities of the site is not an option, since this would seriously jeopardise the take-up by the users and would run counter to the basic aim of the site.


2. met en garde contre toute tentative de détricoter le compromis global réalisé dans le traité constitutionnel, car cela remettrait gravement en question le projet politique européen et créerait le risque d'une Union affaiblie et divisée; réaffirme donc son opposition à la mise en œuvre, fragmentée, de parties de l'accord constitutionnel global, ainsi que son opposition à la création immédiate de noyaux constitués de certains États membres comme moyen de tourner le processus constitutionnel pour l'Union dans son ensemble;

2. Warns against any attempts to unravel the global compromise achieved in the Constitutional Treaty as this would seriously call into question the European political project and create the risk of a weakened and divided Union; confirms, therefore, its opposition to the piecemeal implementation of parts of the constitutional package deal, as well as its opposition to the immediate creation of core groups of certain Member States as a way of circumventing the constitutional process for the Union as a whole;


2. met en garde contre toute tentative de détricoter le compromis global réalisé dans le traité, car cela remettrait gravement en question le projet politique européen et créerait le risque d'une Union affaiblie et divisée;

2. Warns against any attempts to unravel the global compromise achieved in the Treaty as this would seriously call into question the European political project and create the risk of a weakened and divided Union;


2. met en garde contre toute tentative de détricoter le compromis global réalisé dans le traité constitutionnel, car cela remettrait gravement en question le projet politique européen et créerait le risque d'une Union affaiblie et divisée; réaffirme donc son opposition à la mise en œuvre, fragmentée, de parties de l'accord constitutionnel global, ainsi que son opposition à la création immédiate de noyaux constitués de certains États membres comme moyen de tourner le processus constitutionnel pour l'Union dans son ensemble;

2. Warns against any attempts to unravel the global compromise achieved in the Constitutional Treaty as this would seriously call into question the European political project and create the risk of a weakened and divided Union; confirms, therefore, its opposition to the piecemeal implementation of parts of the constitutional package deal, as well as its opposition to the immediate creation of core groups of certain Member States as a way of circumventing the constitutional process for the Union as a whole;


Pour les parents d'un enfant gravement malade, nous proposons un congé de 37 semaines, à l'intérieur d'une période de 52 semaines, car cela correspond aux dispositions du régime d'assurance-emploi, soit 35 semaines de prestations plus deux semaines d'attente.

In terms of the leave for critically ill children, we established 37 weeks, within a 52-week period, to coordinate with the EI provision of 35 weeks plus a two-week waiting period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car cela remettrait gravement ->

Date index: 2025-08-27
w