Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "car ce problème soulève toujours beaucoup " (Frans → Engels) :

Quoi qu’il en soit, le débat a été très varié, ce qui n’est pas surprenant, car ce problème soulève toujours beaucoup de controverse.

Either way, the discussion has been very varied, and not surprisingly, because this is always a contentious issue.


Nous allons adopter des lois sévères pour régler les problèmes de drogue et de prostitution infantile au Canada car ces problèmes touchent toujours plus de gens et cela n'a rien de réjouissant.

We are going to bring in some tough laws to solve the drug problems and the child prostitution problems in this country because they are going to affect more and more people and it will not be very pleasant.


Nous apprécions toujours vos exposés, car ils nous apprennent toujours beaucoup de choses.

We always appreciate your presentations because they are always very enlightening.


Certains sujets soulèvent toujours beaucoup de discussions, comme le régime uninominal majoritaire, la pluralité des voix et les circonscriptions à plusieurs députés.

There is always a great deal of discussion in terms of first past the post, plurality of votes, multi-member ridings, and so forth.


La situation ne se limite pas à cela, car les problèmes soulevés alors n'ont pas encore été réglés. Au NPD, nous souhaitons continuer de veiller à ce que les aînés canadiens comprennent qu'ils constituent une priorité pour notre parti.

For us, this is a continuation of ensuring that senior Canadians understand that they are a priority to the NDP.


Aujourd’hui, nous avons conscience des principaux problèmes qui ont été identifiés à l’époque (je veux parler de la surcapacité, de la surpêche et du surinvestissement qui, semble-t-il n’étaient pas les mêmes partout dans l’UE), car ces problèmes sont toujours largement présents aujourd’hui.

Today, we are aware of some of the main problems that were identified back then (I am referring to overcapacity, overfishing, and overinvestment that, it appears, was not equal across the whole EU), because these problems are still largely present today.


Nous disons «oui» au nouveau Traité, car les problèmes soulevés par les arrêts sont survenus sous l’ancien Traité.

We say ‘yes’ to the new Treaty, as the problems with the judgments occurred under the old Treaty.


Par ailleurs, nous devons cependant éviter les abus infligés au système car il s’agit évidemment toujours d’un problème qui suscite beaucoup de discussions parmi les citoyens des États membres.

On the other hand, however, we must also prevent the system from being abused, because that, of course, is always a problem that is discussed in great depth by people in the Member States.


C'est regrettable, car l'incertitude engendre toujours beaucoup de confusion.

It's unfortunate, because uncertainty always causes a lot of confusion.


Dans tout le domaine de la production laitière nous avons un excédent, et il en découle de nombreux autres problèmes, en particulier aussi pour le domaine du contrôle financier, car cet excédent entraîne des mesures spéciales d'écoulement pour le lait écrémé en poudre et pour les matières grasses butyriques, ce qui soulève toujours de très gros problèmes pour le contrôle financier ou - autrement dit - est toujours source de fraudes.

We have one surplus in the entire area of milk production, and this causes a whole host of other problems, particularly in terms of financial control, because this surplus has led to specific sales promotion measures for skimmed-milk powder and butterfat, which raise enormous problems for financial control time and again, or, to put it another way, they create opportunities for fraud.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

car ce problème soulève toujours beaucoup ->

Date index: 2021-06-16
w