Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canado-roumaines dans tous " (Frans → Engels) :

Nous pouvons certainement, et il y va de notre intérêt, développer des relations canado-roumaines dans tous les domaines.

Certainly we are able, and it is in our interest, to develop Romanian-Canadian relations in all fields.


Dans le cas de la Roumanie, les audits des systèmes ont révélé des carences réelles dont l'étendue et la nature ont poussé la Commission à suspendre ses paiements aux CFR (chemins de fer roumains) en décembre 2003 et février 2004 et à tous les organismes de mise en œuvre en décembre 2004.

In the case of Romania, the system’s audits disclosed material shortcomings, the extent and nature of which prompted the Commission to interrupt payments in December 2003 and February 2004 for CFR (Railways Agency) and in December 2004 for all implementing agencies.


La Commission envisage de proposer une telle période de trois ans pour les États membres appliquant le RPUS. Cette dernière commencerait en 2009 pour tous les États concernés, à l'exception de la Bulgarie et de la Roumaine, pour lesquelles elle débuterait en 2012.

A proposal is envisaged to apply the same 3-year phasing-in period for the Member States applying the SAPS – this period would start in 2009 for all except Bulgaria and Romania, for whom it would start in 2012.


Aujourd'hui, j'invite les députés à se joindre à moi pour féliciter nos amis canado-roumains de leurs réalisations et leur souhaiter encore bien du succès dans l'avenir.

Today I invite all hon. members to join me in congratulating our Romanian Canadian friends for their achievements and in wishing them all the best for the future.


La Commission poursuivra son action pour faire en sorte que d'ici fin 2017, le Canada instaure également pour tous les voyageurs bulgares et roumains une réciprocité totale en matière d'exemption de visa - déjà appliquée à tous les autres États membres de l'UE, ainsi que les parties l'ont confirmé dans la déclaration conjointe publiée à l'issue du sommet UE-Canada.

The Commission will continue its work to ensure that full visa waiver reciprocity – already applied to all other EU Member States – will be put in place by Canada for all Bulgarian and Romanian travellers by the end of 2017, as confirmed in the Joint Declaration of the EU-Canada Summit.


Le présent protocole, rédigé en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, irlandaise, italienne, lettonne, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, tous les textes faisant également foi, est déposé dans les archives du gouvernement de la République italienne, qui remet un ...[+++]

This Protocol, drawn up in a single original in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, each text being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Government of the Italian Republic, which shall transmit a certified copy to each of the governments of the other Member States.


4. Le présent arrangement est rédigé en double exemplaire, en langue allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise, tchèque et norvégienne, tous les textes faisant également foi.

4. This Arrangement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Norwegian languages, each of those texts being equally authentic.


Le 16 août dernier, les gens de l'ACIA nous avisaient de la présence du nématode doré dans notre région, un ravageur à déclaration obligatoire, ce qui a entraîné la fermeture des frontières canado-américaines pour tous les produits agricoles provenant du Québec.

On August 16, the CFIA informed us of the presence of golden nematode in our region, a pest subject to mandatory reporting, which led to the closing of the Canada-US border for all agricultural products coming from Quebec.


Quand on constate que le Congrès juif canadien suivi immédiatement du Congrès islamique canadien, du B'nai Brith et de la Fédération canado-arabe ont tous le même point de vue au sujet du projet de loi et déclarent qu'ils veulent être entendus, on devrait avoir la puce à l'oreille.

When you see the Canadian Jewish Congress, followed immediately by the Canadian Islamic Congress, and the B'Nai Brith and the Canadian Arab Federation all seeing eye to eye on the bill and saying that they want to be heard, bells should ring.


Vous le savez parce que vous avez pris la parole lors du dîner de gala du Conseil de commerce canado-arabe, devant tous les ambassadeurs, devant les hommes d'affaires arabes du Canada et les Canadiens d'origine arabe et non arabe.

You know this because you spoke at the Canada-Arab Business Council gala dinner before all the ambassadors, Arab businessmen of Canada and Canadians of Arab and non-Arab origin.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canado-roumaines dans tous ->

Date index: 2024-05-08
w