Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadiens sachent un peu combien cela » (Français → Anglais) :

Ne croyez-vous pas qu'il serait bon que les Canadiens sachent un peu combien cela pourrait nous coûter?

Don't you think it would be beneficial for Canadians if you gave us some idea of what it's going to cost us?


Les Canadiens veulent maintenant savoir combien cela leur coûtera en pertes d'emplois et en hausses d'impôts, mais le gouvernement refuse de répondre.

Canadians now want answers on how much this will cost in terms of lost jobs and higher taxes, but the government refuses to answer.


Bien que cette question concerne spécifiquement votre sondage, j'invite tous les témoins à répondre. Il y a la question de savoir quelle sorte de mesures législatives ou de règlements ou de politique nationale—par là j'entends fédérale-provinciale-territoriale, selon le cas—seraient nécessaires pour exiger la conformité au cadre de reddition de comptes afin que les Canadiens sachent que peu importe le modèle de régie en place, tous les fournisseurs de cet important service sont prêts à collabo ...[+++]

So if anyone would like to respond, while this is specific to your survey, there is the issue of what sort of national—and by that I mean federal-provincial-territorial—legislation or regulation or policy, whatever it is, should be required policy to require compliance with the accountability framework in order to ensure Canadians that whatever the governance model is, it has the cooperation of all of those providers of this important service.


Il faut que les Canadiens sachent que, paradoxalement, et cela est important, les produits agricoles importés au Canada, que l'on trouve dans les épiceries et que les familles canadiennes consomment, ont fort probablement été traités au moyen des produits qui n'ont justement pas été homologués en vue de leur utilisation par des producteurs canadiens.

Ironically and most importantly, Canadians need to know that produce and commodities being imported into Canada, sitting on Canadian grocery shelves for consumption by Canadian families, most likely have been treated with these exact same products which are not licensed for the use by Canadian producers.


Il serait souhaitable de modifier nos lois canadiennes en ce sens, pour que les personnes qui assument ces risques sachent au moins combien cela risque de leur en coûter.

We should be making those amendments to our legislation here in Canada, so that at least the people who are taking on the risks will be aware of the full costs.


Nous souhaitons de la sécurité; cependant, nous voulons également que les consommateurs sachent combien ils paient pour cela.

We want security to be in place; however, we also want consumers to know how much they are paying for what.


Cela prouve à mes yeux combien la corruption domine au Cambodge, que le système judiciaire de ce pays n’a pas été réformé et que - peu importe les objectifs de l’industrie du sexe - le gouvernement cambodgien devrait veiller à ce que les proxénètes ne soient pas remis en liberté après quelques jours et puissent de nouveau constituer une menace pour ...[+++]

I believe that it shows how prevalent corruption is in Cambodia, that the country’s justice system has not been reformed, and that, no matter what the sex industry is up to, the Cambodian Government should have ensured that the pimps were not, within a matter of days, set at liberty to again be a menace to their victims.


On pourrait envisager de nuancer quelque peu la composante religieuse mais cette résolution montre de façon suffisamment claire - même sans cela - combien il est important pour le Parlement européen d’éviter l’apparition à Ambon d’une situation comparable à celle du Timor-Oriental.

We might consider modifying the religious aspect slightly but, even without such a shift of emphasis, this resolution makes it adequately clear that the European Parliament attaches great importance to preventing a similar situation from arising in Ambon as arose in East Timor.


Lors de l'entrevue, le responsable du jury doit expliquer au candidat les caractéristiques de la fonction qu'il va assurer et lui dire combien de temps cela va à peu près l'occuper.

During the interview, the panel organizer shall explain the characteristics of his task to the candidate and approximately how much time it will take up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens sachent un peu combien cela ->

Date index: 2023-11-22
w