Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ainsi qu'il convient
Au besoin
C'est une bonne formule
Cela donne de bons résultats
Cela marche
Cela produit l'effet souhaité
Cela va de soi
Cela va sans dire
En tant que de besoin
Inutile de dire
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Lorsque cela sera justifié
Ordre d'achat ou de vente d'un client
Pour cela ils affichent un prix ferme)
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
éventuellement

Traduction de «paient pour cela » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela donne de bons résultats [ c'est une bonne formule | cela produit l'effet souhaité | cela marche ]

it works


cela va sans dire [ cela va de soi | inutile de dire ]

needless to say [ go without saying ]


Régulation des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent : Ce que cela signifie et comment cela fonctionne

Great Lakes - St. Lawrence River Regulation: What it Means and How it Works




cela permettrait une meilleure répartition des charges d'intervention

this would allow a better distribution of intervention burdens


ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

as appropriate | as far as may be necessary | if appropriate | if necessary | if need be | in so far as necessary | should the need arise | where appropriate | where necessary | where relevant


ordre d'achat ou de vente d'un client | pour cela ils affichent un prix ferme)

take position (to)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les PME ne paient pas cela à même leurs profits, elles paient cela à même leurs revenus.

Small businesses do not pay this with their profits, but with their revenues.


M. Arthur Kroeger: Je ne comprends pas pourquoi on voudrait garder le statu quo. En effet, cela reviendrait à faire payer encore et toujours aux producteurs les taux qu'ils paient actuellement, cela reviendrait à imposer aux chemins de fer un plafond, ce qui les empêcherait d'adopter une façon de faire commerciale, cela enlèverait toute imputabilité, et cela empêcherait d'avoir un système contractuel.

Mr. Arthur Kroeger: I can't imagine that anybody would want the status quo, because the status quo would mean that the producers would go on paying the rates they're paying now, railways would be locked into the rate cap, which hampers them from engaging in commercial behaviour, you wouldn't have the accountability, and you wouldn't have the contractual system.


Ce n'est pas le ministre des Finances, malgré sa situation financière, qui paie pour cela. Ce sont les contribuables qui paient pour cela.

And, in spite of his financial position, the finance minister is not paying for all this, the taxpayers are.


Je pose encore ma question : le gouvernement cessera-t-il de faire de l'obstruction et permettra-t-il aux Canadiens d'être informés en temps voulu des travaux de recherche scientifique qu'ils financent avec leurs impôts — oui, les Canadiens paient pour cela — sans craindre que Big Brother ne vienne censurer l'information?

I ask again: Will the government stop its obstructionist tactics and let Canadians have the benefit of their tax-funded scientific research — Canadians are paying for this — on a timely basis, without fear of Big Brother or Big Sister stepping in to censor the information?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous souhaitons de la sécurité; cependant, nous voulons également que les consommateurs sachent combien ils paient pour cela.

We want security to be in place; however, we also want consumers to know how much they are paying for what.


Ce sont les Canadiens et les Canadiennes qui paient pour cela. L'hon. Raymond Simard (secrétaire parlementaire du leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, ministre responsable des langues officielles et ministre responsable de la réforme démocratique, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté avec enthousiasme mon cher collègue du Nouveau-Brunswick.

Hon. Raymond Simard (Parliamentary Secretary to the Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Minister responsible for Official Languages and Minister responsible for Democratic Reform, Lib.): Mr. Speaker, I listened enthusiastically to my dear colleague from New Brunswick.


Je saurais gré à l'honorable parlementaire, avant de mentionner dans sa question l'un des pays les plus pauvres d'Europe, de signaler aussi que la responsabilité effective de cette horrible délit incombent à ceux qui paient pour cela et sont demandeurs.

I would be most grateful to the honourable Member if, before representing one of the poorest countries of Europe in her question here, she were also to point out that the real responsibility for this terrible crime lies with those who pay for and demand it.


En Roumanie, il n'y a pas de gens qui paient pour cela.

In Romania there are no people paying for it.


Ce problème provient du seul fait qu'il y a des gens au sein de nos sociétés qui paient pour cela.

The entire problem has only arisen because there are people in our societies who will pay money for it.


En effet, cela signifie en fin de compte que les contribuables paient des impôts et que les entreprises utilisent cet argent pour rationaliser.

Looked at another way, this means that the taxpayer makes tax receipts available which companies use to rationalise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paient pour cela ->

Date index: 2022-12-07
w