Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiens nous aient donné " (Frans → Engels) :

Je comprends que le Parti vert appuie l'idée d'un système de représentation proportionnelle, mais je ne crois pas que les Canadiens nous aient donné un mandat clair pour aller de l'avant dans ce dossier.

While I understand that the Green Party supports the idea of proportional representation, I do not believe that there is a clear mandate for Canadians that is in agreement with this.


M. Andrew Finlay, conseiller juridique principal, Groupe de législation sur l'emploi, Banque Scotia, Association des banquiers canadiens: Dans cette affaire, nous avons la chance que les tribunaux canadiens aient donné vie aux concepts de l'accommodement raisonnable et de la contrainte excessive.

Mr. Andrew Finlay, Senior Counsel, Employment Law Group, The Bank of Nova Scotia, Canadian Bankers Association: In this case, we are fortunate that the courts in Canada have breathed life into the concepts of reasonable accommodation and undue hardship.


Compte tenu qu'au Canada, un emploi sur cinq dépend du commerce, il n'est pas surprenant que les Canadiens nous aient donné un gouvernement majoritaire fort et stable.

With one in five Canadian jobs generated by trade, it is no wonder Canadians gave us a strong, stable, majority government.


Nous devons réagir au fait que neuf tours de négociations entre la Chine et le gouvernement tibétain en exil n’aient donné aucun résultat et je suis complètement d’accord avec M. Rinaldi sur ce point.

We must do something about the fact that nine rounds of negotiations between China and the Tibetan Government­in­exile have not led to any outcome, and I completely agree with Mr Rinaldi here.


Nous devons réagir au fait que neuf tours de négociations entre la Chine et le gouvernement tibétain en exil n’aient donné aucun résultat et je suis complètement d’accord avec M. Rinaldi sur ce point.

We must do something about the fact that nine rounds of negotiations between China and the Tibetan Government­in­exile have not led to any outcome, and I completely agree with Mr Rinaldi here.


Monsieur le Président, nous en sommes au cinquième jour de séance et nous nous estimons très fortunés que les Canadiens nous aient fait le grand honneur de nous confier la responsabilité de gouverner. Nous allons faire nos preuves.

Mr. Speaker, this is the fifth day of sittings of this Chamber and we are very fortunate and very blessed to have been entrusted with this great honour by Canadians.


Est-ce que le solliciteur général ou le vice-premier ministre pourraient dire aux Canadiens si la GRC a examiné le plan de sécurité en fonction des menaces terroristes, avant qu'il ne soit diffusé sur l'Internet ou seulement après que d'autres l'y aient vu et qu'ils aient donné l'alerte?

Can the solicitor general or the Deputy Prime Minister tell Canadians if the RCMP reviewed the blueprint for terrorists before it was placed on the Internet or only after others found it and raised the alarm?


Le fait était ennuyeux pour nous mais nous avons fait montre de compréhension lors des négociations et avons réglé le problème de façon à ce que les États membres puissent finalement marquer leur approbation en apposant leur sceau pour accord, pour autant que les trois institutions aient donné leur avis conforme au préalable.

Although this was inopportune for us, we showed an understanding of this problem in the negotiations and arranged matters in such a way that the Member States were eventually able to give their seal of approval, though not before the three institutions had given their avis conforme.


Nous n'avons pas atteint l'équilibre budgétaire, bien que les licences UMTS aient donné lieu, précisément en Allemagne, à une manne considérable d'argent.

Nor have we managed to balance the budget, despite the huge windfall from UMTS licences in Germany.


Quel dommage que nos gouvernements n'aient pas prêté une oreille plus attentive aux conseils du gouvernement canadien sur la manière dont nous devrions, si nous souhaitons mettre un terme au trafic d'êtres humains, légèrement ouvrir notre porte d'entrée principale à l'immigration légale afin de mieux fermer notre porte de derrière à l'immigration illégale.

What a pity that our governments did not listen a little more carefully to the advice of the Canadian Government about how, if we wished to get on top of the trafficking in people, we should open our front door a little to legal migration, in order to close our back door more effectively against illegal migration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiens nous aient donné ->

Date index: 2022-02-12
w