Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadiennes et canadiens nous font espérer " (Frans → Engels) :

De plus, les intentions maintes fois réitérées par le gouvernement fédéral et par le COVAN de faire des Jeux olympiques de 2010 une manifestation pour toutes les Canadiennes et Canadiens nous font espérer que les différentes composantes qui enrichissent notre pays ne seront pas oubliées, mais qu'au contraire, elles seront mises de l'avant lors de la planification et de la réalisation des Jeux.

Moreover, both the federal government and VANOC have pledged on numerous occasions to make the 2010 Winter Olympics an event for all Canadians. It is our hope, therefore, that the various constituent parts that make up our country and enrich it will not be forgotten, and that on the contrary, they will be fully involved in both the planning and staging of the Games.


Monsieur le Président, au moment où nous cherchons à lutter contre la corruption d'agents étrangers, je pense que les Canadiens reconnaissent que les entreprises canadiennes dans le monde font un excellent travail.

Mr. Speaker, as we look at fighting foreign bribery, I think Canadians recognize that Canadian companies around the world do a great job.


Nous observons à présent une situation dans laquelle le personnel américain et canadien peut siéger dans une même salle avec des experts de l’UE, sous le parapluie de l’OTAN, et l’on aura ensuite exactement la même réunion, sans nos collègues américains et canadiens, qui font partie de la structure de l’UE en matière de défense.

We are now seeing a situation where US and Canadian personnel can sit with EU experts in one room, under the umbrella of NATO, and then there will be exactly the same meeting, excluding our US and Canadian colleagues, which is part of the EU structure on defence.


Tout comme les politiques énergétiques et la production de l’énergie reviennent aux États membres en Europe, nous devons accepter qu’il revient aux Canadiens et à la démocratie canadienne de décider de leur mode de production d’énergie et de l’incidence environnementale à prendre en considération.

Just as energy policy and the generation of energy is a matter for the Member States in Europe, we must also concede that it should be the Canadians and Canadian democracy that decide how energy is produced there and what environmental impact is ultimately to be taken into account.


En même temps, nous ne pouvons que relever l’absence permanente de volonté à prendre des engagements comparables concernant d’autres formes de subventions à l’exportation; si je ne me trompe pas, par exemple, le gouvernement canadien a octroyé à la Commission canadienne du blé une compensation pour ses dernières pertes.

At the same time, we cannot but note the continuing lack of willingness to make comparable commitments in respect of other forms of export subsidy; as far as I am aware, for example, the Canadian Wheat Board was compensated for its latest losses by the Canadian Government.


Votre grande volonté d'atteindre une Europe libre et unie au niveau politique, votre respect des institutions démocratiques, votre foi en un Parlement qui entretient, finalement, un rapport fort, conscient et transparent avec la Commission, nous font espérer que nous en avons enfin terminé avec l'ère des «coalitions» du passé et que s'instaure une véritable collaboration entre tous les groupes de ce parlement.

Your strong drive for a free and politically united Europe, your respect for the democratic institutions and your belief in a Parliament with, at long last, a strong, informed and transparent relationship with the Commission give us real hope that the years to come will be a time in which the consociativismo (tacit tolerance of corruption) of the past will truly be a thing of the past and real collaboration between all the groups of this Parliament will begin.


Nous élaborons par conséquent une législation spéciale que nous essayons de faire adopter le plus rapidement possible, de sorte que de petites compagnies aériennes qui souhaitent s’introduire sur le marché grâce à des prix concurrentiels ne peuvent offrir leurs services aux usagers ; nous devons nous contenter de compagnies qui ne fournissent pas les services espérés ou, si elles le font, c'est à des prix beaucoup trop élevés.

We are, then, preparing special legislation which we are now rushing through and which will, of course, mean that smaller airlines that wish to enter the market with competitive prices will not be allowed to offer this service to us as consumers, who shall instead have to put up with airlines which do not deliver the goods and which – when they do deliver them – only do so at unduly high prices.


Après avoir célébré la période des Fêtes dans la paix et l'amour avec vos familles, comme les Canadiens le font toujours, j'espère que vous reviendrez en février prêts à collaborer avec le gouvernement et les premiers ministres provinciaux pour réaliser l'unité que nous méritons.

After the new year when, after you have had time to celebrate with your families in peace and love, as Canadians always do, I hope you will come back in February and work hand in hand with the government and the premiers to achieve the unity we deserve.


M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Alliance canadienne): Madame la Présidente, j'espère que le plafond ne nous tombera pas sur la tête. Je félicite le député de Winnipeg-Centre de la brillante analyse qu'il a faite de l'escroquerie de l'assurance-emploi et des excédents de plusieurs milliards de dollars que le gouvernement a accumulés au détriment des travailleurs canadiens.

Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Canadian Alliance): Madam Speaker, I hope the ceiling does not fall, as I would like to compliment the hon. member for Winnipeg Centre for his brilliant analysis of the EI rip-off and the multibillion dollar surplus that has built up on the backs of Canadian workers.


Les Canadiens ne font pas confiance, je vous prie de me croire, à notre système démocratique, aux hommes et femmes politiques, au gouvernement et plus spécialement au premier ministre, mais je suis prête à parier gros qu'ils font confiance à l'intégrité du vérificateur général, en tout cas au dernier titulaire de ce poste, et j'espère qu'ils feront confiance à son successeur.

In spite of Canadians not having faith in our democratic system, politicians, the government and specifically the Prime Minister, and believe me they do not, I would wager a fair chunk that they have faith in the auditor general.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadiennes et canadiens nous font espérer ->

Date index: 2022-04-30
w