Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "canadiennes estiment-elles pouvoir " (Frans → Engels) :

Mais s'il n'y a pas de bonne formation au travail—et nous pouvons vous montrer, preuves à l'appui, que les organisations canadiennes estiment elles-mêmes ne pas très bien se placer pour ce qui est de la formation au travail—comment peut-on changer cette situation?

But if you don't have good on-the-job training—and we can document and show that Canadian organizations assess themselves as having poor on-the-job training records—then how are we going to turn this around?


Je vous mets au défi de faire une chose en particulier: essayer de savoir—et à mon avis, vous obtiendrez la bonne réponse, que ce soit de la part du gouvernement ou de la population canadienne—si les gens estiment que le gouvernement devrait garantir à la population canadienne qu'elle disposera toujours d'un tel véhicule pour communiquer leur message.

I challenge you to do one thing: try to ask the question—and I think you'll get the appropriate answer, whether it be from government or from the Canadian populous—of whether they see the Canadian government ensuring that there is a vehicle, guaranteeing that there is a vehicle, for the Canadian people to bring forward their message.


prend acte de l'observation de la Commission selon laquelle les représentants des agriculteurs ont décidé de ne pas adhérer à l'initiative relative à la chaîne d'approvisionnement, car ils estiment qu'elle n'assure pas une confidentialité suffisante aux plaignants, qu'elle ne dispose pas de pouvoirs réglementaires pour mener des enquêtes indépendantes et imposer des sanctions efficaces, qu'elle est dépourvue de mécanismes pour lutter contre les pratiques commerciales déloyales attestées, et que leurs inquiétudes quant aux déséquilibre ...[+++]

Notes the Commission’s observation that farmers’ representatives have decided not to join the SCI as, in their view, it does not ensure sufficient confidentiality for complainants and lacks statutory powers for independent investigations and meaningful sanctions, as well as mechanisms to combat well-documented UTPs, and as their concerns about imbalances in the nature of enforcement mechanisms have not been properly taken into account; believes that farmer participation is crucial, and that decreased participation does not reflect a lack of awareness, but rather a lack of faith in current SCI procedures and governance; proposes, theref ...[+++]


5. Lorsque l’accès aux documents et données ou l’accès aux données à caractère personnel ne peut être accordé pour des raisons de protection des données personnelles, de confidentialité, de sécurité ou d’intérêt public, la Commission et la structure de mise en œuvre spécifique transmettent au Conseil scientifique une explication écrite des motifs du refus d’accès, ainsi que les informations sur le sujet en question qu’elles estiment pouvoir fournir dans le respect des dispositions réglementaires.

5. Where access to documents and data or access to personal data cannot be granted for reasons related to the protection of personal data, confidentiality, security or public interest, the Commission and the dedicated implementation structure shall provide the Scientific Council with a written statement of those reasons, as well as any information on the topic in question that they consider possible to provide within the provisions of the regulations.


3. Les autorités compétentes de l'État membre d'accueil ont le pouvoir d'effectuer, au cas par cas, des contrôles et des inspections sur place des activités exercées par les succursales d'établissements établies sur son territoire et d'exiger d'une succursale des informations sur ses activités ainsi qu'à des fins de surveillance, lorsqu'elles l'estiment pertinent aux fins de la stabilité du système financier dans l'État membre d'accueil.

3. The competent authorities of the host Member State shall have the power to carry out, on a case-by-case basis, on-the-spot checks and inspections of the activities carried out by branches of institutions on their territory and require information from a branch about its activities and for supervisory purposes, where they consider it relevant for reasons of stability of the financial system in the host Member State.


Question n 65 M. Bill Casey: En ce qui concerne le carénage du NCSM Fredericton à Halifax (Nouvelle-Écosse) (Chantiers maritimes Halifax): a) combien coûtera le carénage du NCSM Fredericton; b) quand les Forces armées canadiennes estiment-elles pouvoir terminer le cycle d’entretien actuel et compter sur la pleine capacité opérationnelle de la flotte; c) en ce qui concerne l’entretien et l’amélioration du NCSM Fredericton, a-t-on eu recours aux services de techniciens français pour effectuer le carénage, et si oui, de quelle société provenaient-ils; d) si le carénage du NCSM Fredericton révèle que d’autres réparations ou travaux d’entr ...[+++]

Question No. 65 Mr. Bill Casey: With regards to the refit of HMCS Fredericton in Halifax, Nova Scotia (Halifax Shipyards): (a) what will the total cost of the refit be for HMCS Fredericton; (b) when does the Canadian Armed Forces expect HMCS Fredericton to complete her current maintenance cycle and return to full operations with the fleet; (c) in regards to the maintenance and improvement aboard HMCS Fredericton, are there any technicians from France involved in the overall refit process and if any, from what corporation do they originate; (d) should the refit for HMCS Fredericton reveal that other work or maintenance is needed, what ...[+++]


si elles estiment que l’état membre d’origine de la société de gestion n’a pas agi de manière adéquate, en référer à l’AEMF qui peut agir dans le cadre des pouvoirs qui lui sont conférés par l’article 19 du règlement (UE) no 1095/2010».

where they consider that the competent authority of the management company's home Member State has not acted adequately, refer the matter to ESMA, which may act in accordance with the powers conferred on it under Article 19 of Regulation (EU) No 1095/2010’.


b)si elles estiment que l’état membre d’origine de la société de gestion n’a pas agi de manière adéquate, en référer à l’AEMF qui peut agir dans le cadre des pouvoirs qui lui sont conférés par l’article 19 du règlement (UE) no 1095/2010».

(b)where they consider that the competent authority of the management company's home Member State has not acted adequately, refer the matter to ESMA, which may act in accordance with the powers conferred on it under Article 19 of Regulation (EU) No 1095/2010’.


Je crois comprendre cependant que les banques canadiennes estiment que les pouvoirs que ce projet de loi confère au commissaire à la protection de la vie privée sont excessifs et inutiles.

However, it is my understanding that the Canadian banks feel that the powers given to the Privacy Commissioner in that bill are excessive and unnecessary.


La Chambre de commerce du Canada est favorable à une infrastructure ferroviaire basée entièrement sur le principe du financement par l'usager et a déclaré ce qui suit dans le mémoire qu'elle a présentée en 1994 au comité mixte spécial chargé d'examiner la politique étrangère du Canada: Les entreprises canadiennes estiment de plus en plus que les règles commerciales entre le Canada et les États-Unis ne sont pas les mêmes [ .]On peut en trouver un exemple flagrant parmi tant d'autres dans l'industrie canadienne des transports.

It had this to say in its 1994 submission to the special joint committee reviewing Canada's foreign policy: Canadian businesses are increasingly pointing to an unlevel playing field between the Canadian and U.S. commercial environments-.One tangible example among many can be found in the Canadian transportation industry.


w