Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «canadien étant donné que nous produisons tellement » (Français → Anglais) :

Étant donné que nous produisons, au Canada, une marijuana de qualité supérieure à ce qui est cultivé ailleurs, assistons-nous à une évolution de la préférence des consommateurs vers de nouvelles drogues d'importation?

Because we are producing marijuana in Canada of a quality that seems to be better than that produced outside, do we see a shift in the preference of consumers in terms of what drugs are coming more into the country now?


Le potentiel des véhicules électriques pour réduire nos émissions de gaz à effet de serre est hallucinant au Canada, étant donné que nous produisons de l'électricité très verte.

The potential for greenhouse gas reduction from electric vehicles in the Canadian context, given our very green electricity electrons, is quite staggering.


Les gens supposent simplement que tout ce que nous achetons au Canada doit être canadien étant donné que nous produisons tellement de boeuf chez nous.

People just assume that everything they buy in Canada must be Canadian since we produce so much beef here at home.


Étant donné que l’Union européenne produit actuellement des armes sans cesse, et qu’à peu près 30 guerres font actuellement rage dans le monde, sans parler d’une multitude d’autres conflits, régionaux ou locaux, nous devrions nous rendre compte que nous produisons des armes directement destinées à détruire et à tuer.

Bearing in mind that the European Union is producing weapons non-stop at the moment, and that there are almost 30 wars around the world, as well as countless other conflicts, whether regional or local, we should also realise that we are producing weapons that are directly intended for destruction and for killing.


Étant donné que, comme vous le savez, tous les États membres de l’UE ont supprimé l’obligation de visas pour les ressortissants canadiens, conformément à notre législation, nous avons par ailleurs, si je puis dire, un problème de cohérence puisque le Canada a supprimé l’obligation de visas pour un des pays candidats, la Croatie, alors que, je le répète, il a maintenu les exigences de visas concernant des ressortissants d’États membres de l’UE.

Given, as you are well aware, that all EU Member States have waived visas for Canadian citizens, in accordance with our legislation, we have, on the other hand, if I may say so, a problem of consistency as Canada has removed the visa requirement for one of the candidate countries, Croatia, while, I repeat, currently retaining visa requirements for citizens from EU Member States.


Étant donné la nature de cette assemblée et celle du gouvernement fédéral national, qui est de servir tous les Canadiens, étant donné que l'air que nous respirons et que l'eau que nous buvons présentent une quantité infinie de risques liés au cancer, pourquoi la députée n'est-elle pas favorable à une stratégie qui aiderait l'ensemble des Canadiens à vivre sainement et à ne p ...[+++]

Given the nature of the place in which we all serve, and a federal national government to serve all the people of Canada, given the fact that we know in terms of prevention of cancer that for the air we breathe and the water we drink there are no boundaries, why she would not be supportive of a strategy that would help all people in Canada live a healthy life and not get cancer?


Le paquet législatif concernant la commercialisation des produits sur le marché intérieur est un de ces cas étant donné que ce que nous produisons et ce que nous importons dans l’Union européenne circule librement sur le marché intérieur. La sécurité des consommateurs sur le marché est primordiale à mes yeux ...[+++]

The legislative package on the marketing of products on the internal market is such a case, since what we produce in, and import into, the EU circulates freely on the internal market. For me the safety of consumers on the market is paramount.


Cela serait en tout cas particulièrement contreproductif pour nous en Europe puisque nous dépendons, plus que quiconque, du reste du monde pour les matières premières, l’énergie, les marchés où nous vendons ce que nous produisons et même, étant donné notre population âgée, pour la main d’œuvre.

That would in any case be particularly counterproductive for us in Europe since more than anyone we depend on the rest of the world for raw materials, energy, markets to sell what we produce and even, given our ageing population, labour.


Nos relations commerciales, qui ont décliné ces dernières années, devraient s'améliorer de manière marquée, étant donné qu'à présent, nous sommes en mesure de concurrencer les produits et services américains et canadiens de manière équitable.

Our trading relationship, which has declined over previous years, should improve markedly now that we are able to compete on a level playing field with the US and Canadian products and services.


Il semble qu'il y ait deux groupes totalement opposés et il faudra qu'il y ait des changements pour que les agriculteurs aient la possibilité d'accéder au marché mondial et d'en retirer les bénéfices qu'ils sont en droit d'espérer étant donné que nous produisons les meilleurs grains au monde.

There seems to be two extremely opposed groups, and there will have to be some changes in order to give farmers the opportunity to get into the global market and realize the benefits that are ours due to the fact that we can produce the best grain in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadien étant donné que nous produisons tellement ->

Date index: 2021-05-09
w