Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous respirons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La santé de l'air que nous respirons : vers une agriculture durable au Canada

The health of our air: toward sustainable agriculture in Canada


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle a des conséquences pour les citoyens et pour l'air que nous respirons.

It has consequences for citizens and the polluted air they breathe.


Ils produisent l'essentiel de l'oxygène que nous respirons et absorbent 30 % de nos émissions de carbone.

They produce most of the oxygen we breathe and absorb 30% of the carbon we emit.


Le récent scandale des émissions a révélé que certaines voitures actuellement en circulation ne respectent pas ces valeurs dans des conditions de conduite réelles, ce qui signifie qu'une quantité plus importante de polluants est libérée dans l'air que nous respirons.

The recent emission scandal has shown that some cars on the road today do not respect these values under real driving conditions, meaning more pollutants are released into the air we breathe.


S’exprimant lors de la séance de clôture, le secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, a souligné la pression croissante exercée sur les écosystèmes qui fournissent l’air que nous respirons, l’eau que nous buvons et les sols qui nous nourrissent, et a appelé à une action résolue pour changer la relation qu'entretient l'homme avec ces systèmes fragiles dont dépend la vie sur notre planète.

Speaking at the closing session, UN Secretary-General Ban Ki-moon highlighted the increasing pressure on the ecosystems that deliver the air we breathe, the water we drink and the soil that grows our food, and called for decisive action to change humanity's relationship with these fragile systems that underpin life on our planet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes chaque jour en présence de petites quantités de produits chimiques, dans les aliments et les boissons que nous consommons, dans les médicaments que nous prenons, dans l’air que nous respirons, dans les cosmétiques et les produits de soin que nous utilisons, dans les vêtements que nous portons, ainsi que dans les meubles, les jouets et tout ce qui nous entoure.

Chemicals surround us every day in small amounts, in our food and drink, medications, in the air we breathe, in cosmetics and health care products, clothes, furniture, toys and everything we come into contact with.


[33] Par exemple en 2000, 3 millions d’années de vie ont été perdus dans l’UE, suite à la concentration en particules dans l’air que nous respirons.

[34] For example in 2000, 3 million life years have been lost in the EU due to particulate concentrations in the air we breathe.


Les particules fines comptent parmi les nombreuses substances polluantes que nous inhalons avec l'air que nous respirons et qui sont nocives pour nous.

Particulate matter (PM) is one of many polluting substances that we inhale with the air we breathe and that is harmful to us.


Nous pouvons individuellement effectuer certains choix de modes de vie qui ont une incidence sur notre santé, mais nous ne pouvons pas choisir la qualité de l'air que nous respirons, ni éviter totalement d'être exposés à certaines substances polluantes susceptibles de s'accumuler dans notre organisme, parfois dès avant la naissance.

As individuals we can make certain choices about our lifestyles which affect our health, but we cannot select the quality of air we breathe or always protect ourselves from exposure to pollutants that may build up in our bodies – sometimes even before we are born.


Nous n'avons pas le pouvoir de choisir la qualité de l'air que nous respirons, ni d'éviter totalement d'être exposés à certaines substances polluantes susceptibles de s'accumuler dans notre organisme, parfois dès avant la naissance.

We cannot select the quality of air we breathe or always protect ourselves from exposure to pollutants that may build up in our bodies - sometimes even before we are born.


Nous vivons sur les rives du fleuve, nous respirons, nous rendons hommage à la Terre mère, à l'eau, aux terres et à l'air que nous respirons.

We live on the river, we breathe, we pay respect to Mother Earth, to the water, the land, the air that we breathe.


w