Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Mais peuvent en raison
Mentionner le type d'acte
Mentionner les dimensions ou les effets de l'action
Mentionner les raisons
Traduction
Étant donné que les objectifs de

Vertaling van "manière marquée étant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Étant donné que les objectifs de [mentionner le type d'acte] [s'il y a lieu, mentionner les objectifs] ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres [mentionner les raisons] mais peuvent en raison [mentionner les dimensions ou les effets de l'action] l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Union européenne. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, [mentionner le type d'acte] n'excède pas ce qui est nécessaire ...[+++]

Since the objectives of this [specify the type of act], (if relevant, specify the objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States [give reasons] but can rather, by reason of [specify the scale or effects of the action], be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this [specify the type of act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné les problèmes constitutionnels de notre pays, nous avons été forcés de nous livrer à une réflexion marquée par la passivité et les confrontations au sujet de l'utilisation des deniers publics consacrés à la santé, de la manière dont l'argent, des budgets fédéral ou provinciaux, est dépensé.

Because of the constitutional problems of this country, we have been forced into a form of reactive and confrontational thinking with respect to the use of the public health care dollars — federal, provincial — and on how and where it is spent.


Nos relations commerciales, qui ont décliné ces dernières années, devraient s'améliorer de manière marquée, étant donné qu'à présent, nous sommes en mesure de concurrencer les produits et services américains et canadiens de manière équitable.

Our trading relationship, which has declined over previous years, should improve markedly now that we are able to compete on a level playing field with the US and Canadian products and services.


Il existe une différence marquée entre ces deux aspects. Du bois, d’origine légale, peut être récolté d’une manière qui porte atteinte à l’environnement, au moyen par exemple d’un défrichage autorisé. De même, du bois d’origine illégale, peut provenir d’une source durable, comme c’est le cas du bois récolté dans le cadre de systèmes de gestion indigène qui, tout en étant respectueux de l’environnement, ne se soumettent pas aux exig ...[+++]

There is a clear difference between the two: legal timber can be harvested in an unsustainable way, for example through authorised land clearance; and illegal timber can come from sustainable sources, as in the case of timber harvested under indigenous management systems which are sustainable but do not comply with formal legal requirements.


L'histoire de notre pays est marquée par l'évolution. Ainsi, si nous voulons être reconnu véritablement comme étant une nation indépendante ayant son identité propre, qu'avons-nous de mieux à faire que de modifier nos institutions politiques nationales de manière à ce qu'elles reflètent mieux la personnalité des Canadiens?

Evolution has been the story of this country since its origins, and if it really wants to evolve to become a truly recognized, independent nation with an identity of its own, what better way than to modify its national political institutions to reflect more accurately the character of its people?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne veux en aucune façon avoir l'air de provoquer, mais j'ai été bouleversée—et j'imagine que vous étiez ici durant la première heure de séance de ce Comité—par les commentaires d'un collègue de l'opposition, M. Pratt, lorsqu'il s'est demandé si le Canada pouvait jouer de manière crédible et responsable le rôle d'un intermédiaire respecté ou neutre—je ne m'attarderai pas sur le choix des termes—, étant donné certaines des actions non multilatérales auxquelles nous avons pris part au cours de la décennie—, et lorsqu'il s'est demandé ...[+++]

I don't want to be in any way provocative, but I was distressed and I assume you were here for the first hour of the committee meeting at the comments made by one of my colleagues opposite, Mr. Pratt, questioning whether in fact Canada could credibly and responsibly play the role of respected intermediary or honest broker, and I don't want to get hung up on the terminology, given some of our less than fully multilateral actions over this decade, and whether in fact we are respected in a way that would allow us to be taken seriously, for example, in being more proactive in stepping out more boldly to try to help facilitate the return of t ...[+++]


Il existe une différence marquée entre ces deux aspects: du bois d'origine légale peut être récolté d'une manière qui porte atteinte à l'environnement, au moyen, par exemple, d'un défrichage autorisé. De même, du bois d'origine illégale peut provenir de sources durables, comme c'est le cas du bois récolté dans le cadre de systèmes de gestion indigènes qui, tout en étant respectueux de l'environnement, ne se soumettent pas aux exige ...[+++]

There is a distinct difference between the two: legal timber can be harvested in an unsustainable manner, for example through authorised land clearance; and illegal timber can come from sustainable sources, for example, timber harvested under indigenous management systems which are sustainable but don't comply with formal legal requirements.


Il existe une différence marquée entre ces deux aspects: du bois d'origine légale peut être récolté d'une manière qui porte atteinte à l'environnement, au moyen, par exemple, d'un défrichage autorisé. De même, du bois d'origine illégale peut provenir de sources durables, comme c'est le cas du bois récolté dans le cadre de systèmes de gestion indigènes qui, tout en étant respectueux de l'environnement, ne se soumettent pas aux exige ...[+++]

There is a distinct difference between the two: legal timber can be harvested in an unsustainable manner, for example through authorised land clearance; and illegal timber can come from sustainable sources, for example, timber harvested under indigenous management systems which are sustainable but don't comply with formal legal requirements.


[Français] La solution que le gouvernement s'affaire à élaborer sera caractérisée comme étant animée par les forces du marché, marquée du sceau de la responsabilité financière, orientée de manière appropriée et pratiquement efficace (1605) [Traduction] Au fur et à mesure que des éléments précis du programme prendront forme, dans un avenir rapproché, le gouvernement fournira des renseignements sur la portée de ses dispositions.

[Translation] The solution which the government is in the process of developing will be responsive to market forces, fiscally responsible, properly directed and effective (1605) [English] As specific elements of the program take shape in the near future, the government will be providing information on the scope of its provisions.


Choisir soigneusement quatre huiles, de manière que chacune d'elles soit considérée comme étant représentative des attributs: chômé, vineux, rance et amer, avec une intensité aussi marquée et nette que possible.

Carefully choose four oils, each one of which is considered representative of one of the following attributes: 'atrojado` (fusty), winey, rancid and bitter, and has as great and clear an intensity as possible.




Anderen hebben gezocht naar : mais peuvent en raison     mentionner le type d'acte     mentionner les raisons     manière marquée étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière marquée étant ->

Date index: 2024-07-04
w