Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "canadien qui réinvestirait alors évidemment " (Frans → Engels) :

À l'heure actuelle, rien n'empêche que ces livres soient vendus n'importe où au Canada, même si Margaret Atwood a conclu une entente commerciale avec un éditeur canadien qui réinvestirait alors évidemment une partie des fruits de la vente dans d'autres écrivains canadiens et assurerait ainsi jusqu'à un certain point le fondement culturel d'une industrie canadienne du livre.

Presently, there is nothing to prevent those books from being sold throughout Canada, even though Margaret Atwood has a commercial agreement with a Canadian publisher, who then obviously uses part of that sale money to reinvest in other Canadian authors and, in a sense, to provide the cultural basis for a Canadian book industry.


Évidemment, il est toujours assez difficile à comprendre qu'encore une fois, le gouvernement fédéral veuille remplacer quelque chose qui fonctionne par un organisme centralisé, pancanadien, alors qu'internationalement on reconnaît l'efficacité du système canadien.

Naturally, it is still rather difficult to understand that, once again, the federal government wants to replace something that works with a centralized, national body even though the effectiveness of the Canadian system has been acknowledged internationally.


M. Navdeep Bains: Si nous retirions physiquement ces bases de données des États-Unis, ou d'ailleurs, si la société en cause se trouvait au Canada, alors évidemment ces données seraient assujetties au droit canadien; mais il n'y a aucune façon d'insérer une clause dans notre entente selon laquelle les lois américaines ne s'appliquent pas aux renseignements canadiens qui sont détenus aux États-Unis?

Mr. Navdeep Bains: If we physically move our database from the United States, or whatever, if the out-source company were in Canada, obviously they would be subject to Canadian law, but is there no way, in any shape or form, that we can create some sort of clause in our agreement that says that law does not apply to our information in the United States?


Je songe évidemment à la lettre écrite à un gouvernement étranger par un avocat-conseil principal du ministère de la Justice, sur du papier à correspondance officielle du ministère de la Justice, accusant des Canadiens d'activités criminelles alors qu'aucune accusation du genre n'a été porté dans le pays en question.

I am, of course, thinking of the letter sent on Justice Department letterhead and signed by one of its senior counsel to a foreign government accusing Canadians of criminal activity when no such charges had been laid in their own country.


Si les critères sont satisfaits dans une cause donnée, alors évidemment, même si l'infraction a été commise à l'étranger — disons que quelqu'un a suivi un camp de formation terroriste —, les tribunaux canadiens auraient compétence pour juger de cette infraction.

If the criteria were met in that particular case, then ostensibly, even though the offence might be committed abroad — say, as someone attending a terrorist training camp abroad — the Canadian courts would have jurisdiction to prosecute for that offence here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

canadien qui réinvestirait alors évidemment ->

Date index: 2021-01-24
w