Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le projet de loi est donc une mesure très judicieuse.

Vertaling van "bélisle a donc très judicieusement " (Frans → Engels) :

Mme Bélisle a donc très judicieusement rédigé une ébauche de budget qu'il faudrait approuver et que nous pourrons modifier si nos besoins s'avèrent plus grands. Si nous n'agissons pas tout de suite, nous ne pourrons pas entendre de témoins de.

So Madame Belisle has very wisely drawn up a budget, which we would want to get going with and which we can amend if we have greater requirements. But if we don't get going on the budget, we don't have the option of having witnesses from.


La remarque de M. Pillitteri est donc très judicieuse, et c'est certainement une excellente chose qu'il suive l'évolution du programme.

So Mr. Pillitteri's point is well taken, and certainly we would welcome his scrutiny of the program as it proceeds.


Il faudrait donc faire une utilisation et une répartition très judicieuses. C'est à ce sujet que le gouvernement a dit qu'il se fierait à l'opinion d'un comité de pairs, comme le prévoit la loi.

So there will have to be a judicious use and allocation, and that is where the government has indicated it will rely on advice from a committee of peers, as is in the act.


La première partie de la motion traite d'un enjeu très important. J'appuie donc la motion simplement parce que c'est la décision responsable et judicieuse à prendre.

There is a very important issue in the first part of the motion, so I support the motion simply because it is the responsible and right thing to do.


Et donc, Monsieur Degutis, Monsieur le président de la commission des transports, c’est réellement avec beaucoup de satisfaction que je remercie le Parlement de son travail; et les questions que vous avez évoquées sont très judicieuses.

Therefore, Mr Degutis, Mr Costa, it is really with much satisfaction that I thank Parliament for its work; the questions that you have raised are also very sound.


Le projet de loi est donc une mesure très judicieuse.

By doing this, the bill is very clever.


Je voudrais donc reprendre une phrase qu’a dite M. Cohn-Bendit, une phrase qui est, selon moi, très judicieuse: «Le Rubicon du terrorisme a été franchi».

So I want to take up something Mr Cohn-Bendit has said, something that I think is very astute. ‘A Rubicon of terrorism has been crossed’, he said.


Je voudrais donc qu’il soit bien clair de votre côté - je pense, pour ma part, que vous en avez parlé très judicieusement, mais peut-être pourriez-vous le souligner un peu plus - que l’on n’offre aucune issue de ce genre à certaines conceptions extrémistes qui se font jour à l’intérieur de ce pays et, comme vous le savez parfaitement, à l’extérieur aussi, au sein de forces politiques du Kosovo.

I would like it to be made clear from your side – I think you expressed it well, but you could perhaps stress a little more – that no such way out will be given to extremists inside this country or, as you well know, outside it, to political forces in Kosovo.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bélisle a donc très judicieusement ->

Date index: 2021-01-06
w