Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «budget fédéral dans quelle direction devons-nous » (Français → Anglais) :

Quelle direction devons-nous emprunter ici?

Which direction are we going to go here?


Quelle direction devons-nous prendre si nous ne sommes pas convaincus que ce n'est pas là une impression théorique mais que telle doit être la position du Canada en matière de défense nationale?

If we don't satisfy ourselves that this is not a notion but is where Canadians stand on national defence, how can we go forward?


C'est pourquoi je tiens aujourd'hui à aborder, ici et avec vous, les questions politiques fondamentales – où en sommes-nous et quelle direction devons-nous prendre?

That is why, here today, I want to debate with you the fundamental political questions - where we are now and how we must move forward.


– (RO) Nous devons nous demander dans quelle direction nous voulons que nos systèmes d’éducation et de recherche aillent.

– (RO) We must ask ourselves what direction we want our education and research systems to go in.


Au moment de déterminer quelle direction la législation doit prendre, nous devons nous concentrer davantage sur les objectifs et moins sur les détails. Nous devons laisser aux États membres une plus grande liberté de choisir comment poursuivre les objectifs qui ont été définis.

In determining the direction to be taken by legislation, we need to focus more on objectives and less on detail, and we need to give the Member States greater freedom to choose how they are to pursue the objectives set.


Je pense que lorsque nous décidons quelle direction donner à l’Europe - et c’est ce qu’il faudra faire au cours des prochains mois -, lorsque nous tenons un débat sur la manière dont l’Europe s’occupe de ces ambitieux défis, nous devons toujours garder à l’esprit les préoccupations quotidiennes des personnes que nous représentons.

My point is that when we decide the direction of Europe – and that is what the coming months have to be about; when we have the debate about how Europe copes with these great challenges, we should always keep our minds focused on the daily concerns of the people we represent.


Il y a les orientations générales, et il est évidemment très important que nous sachions dans quelle direction nous devons aller.

The programme states the overarching objectives, and it is of course extremely important for us to know that this is the direction in which we must be moving.


Le train d'urgence de 200 millions d'euros sera pour une part de nature structurelle mais j'ai exposé dans mes remarques dans quelle direction nous envisagerions d'engager les ressources et, attendu que l'essentiel de cet argent provient de la ligne "actions d'urgence dans les pays tiers" prévue dans le budget général, nous n'avons pas à prélever ces fonds de ressources destinées à d'autres pays de la région ou ...[+++]

The EUR 200 million emergency package will partly be in structural assistance but I set out in my remarks the sort of direction in which we would be seeking to spend it and given that the bulk of it comes from the "Emergencies in third countries" line in the overall budget, we are not having to take money from other countries in the region, or from other regions, in order to provide this assistance.


La vice-présidente : Dans les arts et la culture, dans le prochain budget fédéral, dans quelle direction devons-nous aller?

The Deputy Chair: In culture and in the arts, in the next federal budget, what should be our aim?


Autrement dit, dans quelle direction devons-nous nous orienter en ce qui a trait aux programmes de traitement de la toxicomanie chez les personnes âgées afin qu'ils soient les plus efficaces possible?

In other words, where ought we to be positioning addiction treatment programs for the elderly to get the most efficacious treatments?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

budget fédéral dans quelle direction devons-nous ->

Date index: 2025-02-08
w