Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bref aperçu des questions dont nous voudrions discuter » (Français → Anglais) :

Je viens de vous donner un bref aperçu des questions dont nous voudrions discuter avec vous aujourd'hui.

That's a very broad overview of what we would like to discuss with you today.


M. Preston Manning: C'est un sujet dont nous pourrions discuter longtemps, mais je voudrais vous poser une autre question étant donné que, pour le moment, nous essayons simplement d'obtenir un aperçu général.

Mr. Preston Manning: We could go on on that subject for quite a while, but let me ask you one other question because at this stage we're just trying to cover the bases.


Monsieur le Président, il s'agit d'une question intéressante dont nous pourrions discuter pendant des heures, mais je serai bref.

Mr. Speaker, it is an interesting question and we could discuss it for hours, but I will be brief.


Ceci est un bref aperçu des mesures à court terme, mais je puis vous assurer que nous nous penchons également sur les problèmes à moyen et long terme et notamment sur des questions telles que la répartition de la valeur ajoutée dans la chaîne alimentai ...[+++]

This is a quick run-through of the short-term measures, but let me assure you that we are also looking into the medium- and long-term issues, in particular, at matters like the distribution of the value added in the food chain, and also how to deal with price volatility.


Je pense que pour nous, la réalité est qu'à certains égards, il est plus facile d'avoir des discussions sans qu'il y ait des caméras dans la pièce. Mais que ce soit ou non à huis clos, la complexité de la sécurité et les détails concrets qui l'entourent sont des questions dont nous ne voudrions pas discuter.

I think the reality for us is that in some respects it is easier to have discussions without cameras in the room, but the reality of the complexity of security and the real detail of security—whether it's in camera or not in camera—are issues we would not want to discuss.


En discutant de cette question, nous voudrions rappeler à la Commission européenne et au Conseil ce vieux truisme.

As we discuss this issue, we would like to remind the European Commission and Council of that old truism.


Nous voudrions discuter non de projets pharaoniques et sans doute irréalisables, mais d’investissements qui favorisent l’innovation, les énergies renouvelables et la régénération du territoire, pour lesquelles la participation et l’accord des citoyens vivant sur le territoire en question seraient considérés non comme un obstacle fastidieux, mais comme un atout.

We do not want to discuss grandiose projects which may not be achievable – we want investment which promotes innovation, renewable energies and land regeneration with regard to which the participation and acceptance of the citizens living in the areas concerned are seen as an asset rather than an annoying obstacle.


Nous voudrions discuter non de projets pharaoniques et sans doute irréalisables, mais d’investissements qui favorisent l’innovation, les énergies renouvelables et la régénération du territoire, pour lesquelles la participation et l’accord des citoyens vivant sur le territoire en question seraient considérés non comme un obstacle fastidieux, mais comme un atout.

We do not want to discuss grandiose projects which may not be achievable – we want investment which promotes innovation, renewable energies and land regeneration with regard to which the participation and acceptance of the citizens living in the areas concerned are seen as an asset rather than an annoying obstacle.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous discutons d’une nouvelle stratégie, d’un nouveau document et d’une nouvelle série de priorités; de la même manière que nous avons discuté des autres, nous voudrions insister sur deux ou trois questions - tout d’abord sur l’accord concernant les persp ...[+++]

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, we are now discussing another strategy, another paper and another set of priorities; in the same way in which we debated the others, we would like to place the emphasis on two or three issues – firstly on the agreement concerning the financial perspectives.


Après cet aperçu de la chronologie, je vais maintenant parler de deux aspects particuliers de cette série de programmes. D'abord, nous verrons comment les projets sont sélectionnés dans chaque catégorie principale. Ensuite, nous examinerons les dispositions en matière de financement, ce qui nous rapprochera des questions liées au ...[+++]

Having provided an overview of the chronology, I will speak to two particular aspects of this suite of programs: first, the way in which projects are selected under each main type and, secondly, the funding arrangements which will get us closer to the Main Estimates issues you have been discussing.


w