Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "branche sur laquelle nous sommes justement assis " (Frans → Engels) :

Le plus difficile — et nous sommes dans une province qui est en train de scier la branche sur laquelle nous sommes assis — c'est de s'organiser pour reconnaître le géni chez ces jeunes, pour reconnaître qu'ils sont brillants et qu'ils ont du potentiel, untel dans l'ameublement, un autre comme ser ...[+++]

What is difficult — and it is a gross example of a community willing to cut off its nose to spite its face — is organizing communities so that they recognize the genius, that they recognize the brilliance and the potential a young person may have in perhaps furniture making or being the best server in a restaurant, making movies or being in drama, it does not matter what.


Nous ne pouvons pas être le marché principal des voitures de luxes, et contrôler 80% du commerce mondial de ces voitures, tout en sciant la branche sur laquelle nous sommes justement assis sur ce marché.

We cannot be the lead market and possess an 80% share of global trade in premium cars and yet pull the rug from under our own feet in this very part of the market.


Voilà précisément ce qui en est: la Chambre, par un vote assis et levé, exprime son appui à nos troupes et l'initiative dans laquelle nous sommes engagés aux côtés de l'OTAN.

That is exactly what it shows, that this House, on a standing vote, with everyone being accounted for, is supportive of our troops and the initiative we have embarked upon with NATO.


Je voudrais encourager les plus anciens États membres à faire part activement de leur expérience en matière de stimulation des investissements privés en faveur de la gestion des déchets, en matière d’amélioration du contrôle juridique et en matière de sensibilisation à la nécessité de protéger l’environnement et de ne pas scier la branche sur laquelle nous sommes tous assis.

I would like to encourage old EU Member States to actively pass on to the newcomers their experience in stimulating private investment in waste management, improving legal control, and explaining to people the need to protect the environment and not to lop off the branch on which we all sit.


Les ressources marines ont été pillées sans relâche, l’écosystème est épuisé, et nous traitons l’environnement marin comme si nous coupions la branche sur laquelle nous sommes assis.

Marine resources have been used relentlessly, the ecosystem is being exhausted, and we have been treating the marine environment as if we are sawing off the branch we are sitting on.


Les ressources marines ont été pillées sans relâche, l’écosystème est épuisé, et nous traitons l’environnement marin comme si nous coupions la branche sur laquelle nous sommes assis.

Marine resources have been used relentlessly, the ecosystem is being exhausted, and we have been treating the marine environment as if we are sawing off the branch we are sitting on.


La raison pour laquelle nous sommes assis à cette table de négociation est justement pour pouvoir continuer à discuter et à défendre l'industrie de la chasse au phoque et le Canada atlantique.

The very reason we are at the table is so we can continue to discuss and to advocate on behalf of the sealing industry and Atlantic Canada.


Or, lorsqu'il a été question d'un projet de loi sur l'environnement, sur les changements climatiques, des sujets qui préoccupent grandement les Canadiens, et justement lorsque nous en sommes venus à l'article concernant la nécessité pour le gouvernement d'être transparent et responsable, le gouvernement a choisi de retarder les choses et de nier la réalité à laquelle nous sommes confrontés.

When it came to facing a bill on the environment, on climate change, which is top of mind for Canadians, in the very section that says the government must be transparent and accountable the government chose to delay and deny the reality of what we are faced with.


La solidarité est une valeur noble, mais elle doit être réciproque et certains d’entre nous ne tarderont pas à remarquer qu’en favorisant le dumping fiscal, nous pourrions bien scier la branche sur laquelle nous sommes assis.

Solidarity is a noble value, but it must be mutual, and some of us will quickly recognise that, by promoting tax dumping, we could well besawing off the branch on which we sit.


M. Carl Purcell: Il est très intéressant que vous employiez ce terme de « précaution », parce que nous étions justement assis devant un café ce matin nous ne pouvions pas entrer à 8 h 30, alors nous sommes allés prendre un café—-et nous nous sommes demandés où était cette approche de précaution quand il s'agit d'aquaculture à ses débuts?

Mr. Carl Purcell: It's very interesting that you should use that word “precautionary”, because we were sitting down for coffee this morning we couldn't get in here at 8:30, so we had to go have a coffee and we said, where was that precautionary approach when it came to aquaculture in its beginning stages?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

branche sur laquelle nous sommes justement assis ->

Date index: 2021-07-08
w