Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certains croient fermement que ce registre a du bon.

Vertaling van "bon nombre de québécois croient fermement " (Frans → Engels) :

Ces dernières années, l’UE a démontré qu’elle était fermement engagée en faveur du développement durable et a intégré avec succès cette dimension dans bon nombre de politiques.

In recent years, the EU has demonstrated its clear commitment to sustainable development and has successfully mainstreamed this sustainability dimension into many policy fields.


Mes conversations avec des membres québécois de notre parti et mes amis québécois m'ont convaincue que bon nombre de Québécois croient fermement que la nation québécoise peut réaliser son énorme potentiel, sa destinée, dans un Canada uni.

My conversations with Quebec members of our party and my Quebec friends have convinced me that a good number of Quebeckers firmly believe that the Quebec nation can realize its tremendous potential, and its destiny, in a united Canada.


Certains croient fermement que ce registre a du bon.

There are people who truly believe that this registry has merit.


Que répondrait mon collègue à tout ce qu'ont dit les organismes québécois qui croient fermement au budget du gouvernement conservateur?

What does the hon. member have to say about the statements made by Quebec organizations that strongly support the Conservative budget?


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, finalement, nous sommes sur le point de récolter les fruits de plus de deux ans et demi d’engagement soutenu de la part d’un grand nombre de personnes, à la fois à la Commission et au Parlement, qui croient fermement à la valeur ajoutée de la directive INSPIRE pour la politique de l’environnement dans l’Union européenne.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, finally, we are about to reap the rewards of more than two and a half years of sustained commitment by a huge number of people, both in the Commission and in Parliament, who firmly believe in the added value of the INSPIRE Directive for environmental policy in the European Union.


En fait, la seule chose que nous avons vue depuis l'adoption de la Loi sur le mariage civil et depuis les décisions rendues par les tribunaux, c'est qu'un plus grand nombre de couples qui croient fermement à l'institution du mariage, qui croient aux valeurs et aux traditions du mariage et qui croient à l'engagement que le mariage exige ont été capables d'assumer ces responsabilités et de prendre cet engagement.

In fact, the only thing we have seen since the passage of the Civil Marriage Act and since the court decisions is that more couples who strongly believe in the institution of marriage, who believe in the values and traditions of marriage, who believe in the commitment that marriage involves, have been able to take on those responsibilities and those commitments.


Toutefois, je voudrais également préciser tout à fait clairement que ce que bon nombre de personnes craignent ou croient qu’ils devraient craindre n’arrivera pas.

At the same time, however, I should like to make it abundantly clear that what many fear or believe they should fear will not happen.


Je suis également au nombre de ceux qui croient que nous devrions poursuivre l’harmonisation des législations dans ces domaines et c’est ce que nous avons réalisé ici, ce qui est un bon signe pour l’avenir.

I am also one of those who believe that we should be moving towards the harmonisation of legislation in these areas, and that is what has been achieved here, which is a good sign for the future.


Les députés du Bloc québécois croient fermement que ce crime contre la personne ne doit pas sombrer dans l'oubli et l'indifférence.

Members of the Bloc Quebecois strongly believe that this crime against humanity must not sink into oblivion.


Nous savions que cet amendement serait rejeté mais un certain nombre de mes collègues et moi-même avons toutefois décidé de voter en sa faveur, fermement convaincus que le principe de l'habeas corpus est un bon principe.

We knew that the amendment would be defeated but nonetheless I and a number of my colleagues decided to vote for it because of our firm belief in the principle of habeas corpus and that it is a good one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon nombre de québécois croient fermement ->

Date index: 2022-10-15
w