Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bloc soviétique feront bientôt partie " (Frans → Engels) :

Bien avant que les Européens ne débarquent sur le continent, les Dénés chassaient le caribou sur des terres qui feront bientôt partie du Nunavut.

Long before Europeans set foot on this continent, the Dene hunted caribou on lands that will soon become part of Nunavut.


Une grande partie des démocraties nées de l'effondrement du bloc soviétique feront bientôt partie de l'Union.

Most of the democracies that were born out of the collapse of the Soviet bloc will soon be part of the Union.


Depuis cet extraordinaire moment, nous avons fait de grands progrès, et bon nombre des démocraties nées de l’effondrement du bloc soviétique feront bientôt partie de l’Union.

Since that extraordinary moment, we have taken huge steps forward, and large parts of the democracies born out of the collapse of the Soviet bloc will soon be part of the Union.


Je suis évidemment ravi de l’arrivée de ces nouvelles langues, en particulier de celles qui feront bientôt partie de notre travail quotidien, mais je suis par ailleurs très inquiet du chaos et du manque de règles écrites, comme cela m’a été confirmé par la Commission européenne.

I am certainly delighted at the arrival of the new languages and especially of those that will soon become part of our daily work, but on the other hand I am extremely concerned at the chaos and lack of written rules, as has been confirmed to me by the European Commission.


Nous devons absolument trouver une solution à ces problèmes, car les nouveaux États membres feront bientôt partie de la zone euro.

It is important that we should solve these problems, because the new Member States will soon be joining the euro.


Aujourd’hui, 50 ans plus tard, le bloc soviétique a été démantelé et huit, bientôt dix, des anciens États satellites, ont rejoint l’Union européenne.

Now, 50 years down the line, the Soviet bloc has been dismantled and eight, and soon ten, of the former satellite states, are part of the European Union.


Voilà l'une des façons dont il pourrait procéder. J'exhorte les députés, ceux du gouvernement en particulier car je sais que ceux du Parti libéral, du Bloc et de notre parti le feront , à appuyer le projet de loi à cette étape pour qu'il soit renvoyé à un comité.

I appeal particularly to members of the government caucus, and I know the Liberals, the Bloc and ourselves will do this, to move it forward one more step so we can get it to committee, so we can have that very important, real and intelligent discussion about what the right thing is to do.


Il importe de permettre la participation au programme des pays candidats à l'adhésion, car ils feront bientôt partie de l'Union européenne et doivent lutter contre le faux monnayage de l'euro, notamment si ces délits se produisent sur leur territoire. Par ailleurs, le programme doit également prévoir la participation de représentants de pays tiers à certains projets et actions, étant donné que l'euro est l'une des monnaies risquant le plus d'être falsifiée au niveau mondial et largement utilisée pour les transactions internationales.

In addition, the programme must also provide for the representatives of third countries to take part in some of the relevant projects and actions, as the euro is one of the currencies at greatest risk of counterfeiting on a world level, and is frequently used as a currency for international transactions.


Ce gaspillage de temps et de ressources est en grande partie responsable de la chute des Habsbourgs, de l'Empire ottoman et du bloc soviétique, et il est la principale cause de l'effondrement de la dynastie mandchoue, où l'élite brillante de la Chine s'est perdue dans les écritures administratives.

This destructive waste of time and resources contributed mightily to the downfall of the Hapsburg, Ottoman and Soviet empires and was the leading cause of the collapse of the Manchu dynasty in which generations of China's brightest and best wasted away in an atmosphere of useless paper shuffling; thus the French word chinoiserie.


Ils savent que très bientôt, ils ne feront plus partie de ce régime fédéral complètement dépassé, un gouvernement à saveur trudeauiste dont le grand maître penseur n'a jamais caché son arrogance face aux provinces.

They know that very soon they will no longer be part of this completely outmoded federal system, a Trudeauist government whose grand master never hid his disdain for the provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bloc soviétique feront bientôt partie ->

Date index: 2021-11-27
w