Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
E

Traduction de «bien vouloir communiquer notre ferme opposition » (Français → Anglais) :

Le maire de Burnaby, M. Corrigan, ajoute qu'« [e]n terminant, nous demandons respectueusement de bien vouloir communiquer notre ferme opposition à cette proposition au comité de la Chambre des communes », c'est-à-dire votre comité.

Mayor Corrigan from the City of Burnaby said, “In closing, we respectfully request that you convey our strong objection to this proposal to the House of Commons committee”. That is this committee.


Au nom du Comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts, je remercie les témoins d'avoir accepté notre invitation et de bien vouloir communiquer leurs opinions, leurs visions et leurs recommandations aux membres du comité et aux Canadiens.

On behalf of the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry, we want to thank you, witnesses, for accepting our invitation and sharing with the committee and with Canadians your opinions, visions and recommendations.


Notre gouvernement est décidé à bien communiquer son opposition au recours aux enfants soldats dans les conflits.

This government is determined to send a strong message of opposition to the use of child soldiers in conflict.


Mais il y a aussi des sources d'inquiétudes et de préoccupations pour nous, dans l'opposition officielle; et pour obtenir ces séances d'information, il nous faudra examiner très attentivement, monsieur le président, que ce soit à notre comité ou à celui de l'Afghanistan, la nature des renseignements qui nous sont communiqués, parce qu'il est bien évident que nous ne pouvons pas faire notre travail si nous ne connaissons pas les fa ...[+++]

But there are also areas of deficiency and areas of concern that we have in the official opposition, and in order to get those briefings, we're going to have to look very carefully, Mr. Chairman, either in this committee or the special Afghanistan committee, at the nature of the information we get, because clearly we cannot do our job if we don't have the real facts.


Bien que les intentions du rapporteur n’apparaissent pas dans le rapport - l’approbation des décisions de la Commission visant à créer un mécanisme général de correction des déséquilibres budgétaires affectant les ressources propres communautaires -, nous devons toutefois réaffirmer notre opposition ferme aux intentions de la Commission et des principaux contributeurs financiers. On ne peut, en fin de compte, remplacer une injustice par une autre.

Although the rapporteur’s intentions have not appeared in the report – the approval of Commission decisions to create a general mechanism for correcting imbalances in the Community’s own resources – we must, however, restate our strong opposition to the Commission’s intentions and those of the main financial contributors; after all, you cannot remedy one injustice by committing another.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le débat sur ce projet de loi est reporté au nom de l'honorable sénateur Di Nino qui, sachant qu'il ne pourrait être des nôtres cet après-midi, m'a demandé de bien vouloir reporter le débat ou d'en proposer l'ajournement.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, debate on this item is adjourned in the name of the Honourable Senator Di Nino, and he asked me, knowing that he would not be in the chamber at this time this afternoon, if I would stand the debate or move the adjournment.


Troisièmement, je vous prierais de bien vouloir nous communiquer votre position par écrit pour notre réunion de demain, afin de permettre à M. Colom i Naval de présenter des propositions ?

Thirdly, can you produce in writing your position for our meeting tomorrow so that Mr Colom i Naval can make proposals?


w