Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien sûr vous aimeriez aussi obtenir notre " (Frans → Engels) :

Bien sûr vous aimeriez aussi obtenir notre soutien, celui du deuxième parti néerlandais le plus important du Parlement, le parti pour la liberté.

Of course you would like our vote too, that of the second-largest Dutch party in Parliament, the Party for Freedom.


Il s'adresse aussi bien à ceux possédant un niveau d'éducation élevé — qui peuvent avoir besoin d'obtenir la reconnaissance de leurs qualifications — qu'à ceux qui ont un faible niveau d'éducation et doivent poursuivre leur éducation et leur formation pour développer les compétences nécessaires dans notre marché du travail.

It targets both those with a high level of education – who perhaps need help to get their qualifications recognised – and those with a low level of education and who need further education and training to obtain the skills needed in our labour market.


M. Joe Fontana: Je sais bien que vous voulez aussi récrire la Constitution de notre pays, mais.

Mr. Joe Fontana: I know you want to rewrite the Constitution of this country too, but—


Néanmoins, je dois dire que le message selon lequel l’Union européenne doit mieux coordonner ses positions au sein de ces organisations, et notamment au sein de la Banque mondiale, relève d’une nécessité absolue puisque, comme beaucoup d’entre vous l’ont dit, nous sommes bien en deçà de notre poids réel, de notre poids financier, mais aussi de notre poids politique.

Nevertheless, I must say that the message that the European Union must improve coordination of its positions within those organisations, and particularly within the World Bank, is based on absolute necessity since, as several of you have said, we are far from exercising our full influence, not only in financial terms, but also politically.


Néanmoins, je dois dire que le message selon lequel l’Union européenne doit mieux coordonner ses positions au sein de ces organisations, et notamment au sein de la Banque mondiale, relève d’une nécessité absolue puisque, comme beaucoup d’entre vous l’ont dit, nous sommes bien en deçà de notre poids réel, de notre poids financier, mais aussi de notre poids politique.

Nevertheless, I must say that the message that the European Union must improve coordination of its positions within those organisations, and particularly within the World Bank, is based on absolute necessity since, as several of you have said, we are far from exercising our full influence, not only in financial terms, but also politically.


Au nom du comité, je suis très heureuse de vous remercier tous d'être venus avec un si court préavis, de vous être si bien préparés et d'avoir attiré notre attention sur les aspects particuliers du projet de loi que vous aimeriez voir modifiés.

On behalf of the committee, it's my pleasure to thank all of you for coming on short notice, for being so well prepared and directing our attention to those specific facets of the bill where you would like to see it amended.


Donc, Monsieur le Président, après un long débat, la Commission juridique a totalement adhéré au point de vue de la commission européenne, mais sans aller aussi loin : elle propose encore une première instance nationale, bien qu'avec beaucoup d'éléments déjà communautarisés ; et je crois que c'est une piste de réflexion que le Conseil devra suivre si nous voulons obtenir notre brevet comme ...[+++]

Therefore, Mr President, after much debate, the Committee on Legal Affairs and the Internal Market has adopted exactly the same approach as the European Commission, without going so far: for there still to be a national Court of First Instance, albeit with many elements that are already communitarised, and I feel that this is a possibility that the Council should follow if we are to have the patent we need.


Quand bien même vous pourriez finalement obtenir des résultats satisfaisants, la tâche qui vous incombe reste très difficile. Je pense surtout au dernier point évoqué par notre collègue Sakellariou, à savoir la question de la mise en œuvre d’une politique extérieure et de sécurité européenne.

That may give you satisfaction in the end but it is a hard task which you have been set, especially the last point which Mr Sakellariou referred to, i.e. the question of implementing a European foreign and security policy.


Je demande humblement qu'en observant le Jour du Souvenir, vous vous rappeliez que nous, les minorités au Canada, avons nous aussi servi notre pays et que nous sommes prêts à le servir encore à bien des égards à l'avenir.

I humbly request that, as you observe Remembrance Day, you bear in mind that we, the minority element in the community, also served our country, and we look forward to serving our country in many respects as time marches on.


Toutefois, nous devons aussi protéger notre système de négociation collective, qui, comme vous le savez, fonctionne très bien au Canada.

However, we must also protect our collective bargaining system, which, as you are well aware, has worked very well in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien sûr vous aimeriez aussi obtenir notre ->

Date index: 2022-09-27
w