Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien savent combien " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne les budgets, Heather et notre groupe savent très bien le moment où nous avons commencé durant l’année et combien d’argent il nous reste.

As to the budgets, Heather and our group are very conscious of where we start off during the year and how much money we have left.


Ceux qui me connaissent bien savent combien il m'a été difficile de le faire, mais dans les circonstances, je me suis dit que cette proposition n'allait nulle part et que toute réflexion faite, après l'affaire Radwanski et tout le reste, il était préférable qu'elle n'aille nulle part.

Those who know me well know how difficult it was for me to do that. But under the circumstances, I thought it was a proposal that was not going to go anywhere, nor did I think on reflection, after going through the Radwanski affair and everything else, that it should go anywhere.


Les Forces canadiennes – qui ont mené les opérations de l’OTAN au Kandahar pendant presque trois ans et contribué à la formation d’un certain nombre de bataillons de l’armée afghane – savent combien de troupes afghanes bien formées au combat sont en activité maintenant au Kandahar et combien d’autres sont en formation.

The Canadian Forces – having led NATO operations in Kandahar for nearly three years and having mentored a number of Afghan army battalions – knows how many adequately-trained Afghan combat troops are actively engaged in Kandahar, and how many more are in the pipeline.


Les deux étaient bien évidemment liés, et tous ici présents savent combien il a été difficile pour certains d’abandonner 3,5 % de l’aide agricole globale de l’UE.

They were linked, of course, and everyone here knows how difficult it was for some to give up 3.5% of the EU’s overall agricultural support.


M. John Maloney (Welland, Lib.): Monsieur le Président, les électeurs et les industries de ma circonscription, Welland, dans la région du Niagara, savent combien il est essentiel que notre frontière avec les États-Unis demeure réellement ouverte à la circulation des biens et aux échanges commerciaux.

Mr. John Maloney (Welland, Lib.): Mr. Speaker, constituents and industries in my riding of Welland in the Niagara region know how critical it is that our border with the U.S. remains open to the efficient flow of goods and commerce.


Tous ceux d’entre vous qui sortent à peine des campagnes électorales et ont gagné le privilège de siéger dans ce Parlement savent combien l’Union européenne est importante pour la prospérité et le bien-être des Européens.

All of you who have just been engaged in the election campaigns and earned the privilege of being in this Parliament know how important the European Union is for the prosperity and well-being of Europeans.


Cela s'explique bien entendu par le fait que toutes les parties, notamment parce qu'elles savent combien il est important de pouvoir montrer une certaine unanimité face à l'élargissement, ont contribué à une procédure positive et constructive.

The reason, of course, is that all the parties, no doubt partly because they all know how important it is for us to be able to demonstrate agreement prior to enlargement, have contributed to a businesslike and constructive process.


La plupart des gens savent ce que signifie vivre tous en paix après des siècles d’opposition, à quel point nous sommes parvenus à accroître notre bien-être, combien d'avantages le marché unique offre à nos entreprises, à quel point nous pouvons améliorer la recherche par la coopération européenne, que c’est un véritable progrès de pouvoir s’installer dans d’autres pays européens sans grandes difficultés ou d’obtenir la reconnaissance de leurs diplômes au niveau européen.

Most of us know how important it is to live in peace after centuries of enmity, how well we have pulled together to increase our prosperity, how many advantages the internal market offers our companies, how much better we can work together in Europe on research and that progress means being able to establish in another European country without any great difficulty or having more and more educational qualifications recognised throughout Europe.


Mais elles savent également combien il est important et nécessaire de posséder des armes de défense et elles souhaitent - et elles le disent à cette Assemblée par mon intermédiaire - que l'Union européenne ait une armée, une aviation et une marine défensives bien organisées, bien équipées et capables de faire comprendre, non seulement dans le contexte européen mais aussi dans les zones de conflit et de guerre, l'importance qu'il existe dans le monde une Union européenne consciente de la capacité défensive de son appareil militaire.

However, they also know how important and necessary it is to have defence weapons and they hope – and are expressing this desire to Parliament through myself – that the European Union will have a defence army, a defence air force and a defence navy which are well-organised, well-equipped and capable of making people realise, not just in Europe but in places where there is conflict and war too, how important it is that there should be a European Union in the world with military equipment that gives it a genuine defence capacity.


S'il est des gens qui savent combien nous avons besoin d'une réforme démocratique, ce sont bien les députés qui interviennent quotidiennement à la Chambre, et pas seulement les députés réformistes.

If there is anyone who knows how badly we are in need of democratic reform, it is the MPs who speak on a daily basis, not just Reform ones.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien savent combien ->

Date index: 2023-09-15
w