Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que je sache que vous pourriez considérer " (Frans → Engels) :

Si cela ne vous ennuie pas, juste avant que de demander à M. Uppal de nous engager dans cette discussion, bien que je sache que vous pourriez considérer la question comme de la cuisine interne, vous savez, je suppose, que nous avons maintenant un problème quant aux arrangements pour nos réunions futures, car lorsque nous reviendrons, le jeudi de la semaine de reprise, le président du Mexique va prononcer un discours à la Chambre, ce qui l'emportera sur tous les travaux parlementaires.

If you don't mind, just before we ask Mr. Uppal to engage us in this discussion, while I know you might consider this a little bit of a point of business, you're aware, I guess, that we now have a problem with the arrangement of our future hearings, because when we come back, that Thursday, the President of Mexico is going to address the House and therefore pre-empt all parliamentary business.


Si la motion n'est pas recevable, bien que je sache que nous discuterons de règles plus tard dans le rapport du comité, je vous demande de considérer ma motion comme un préavis.

If this is not in order, sir, although I know we're discussing rules later in the report from the committee, then I would ask it to be considered as notice.


Monsieur le Président, bien que je sache déjà que vous le ferez, nous vous demandons de vous pencher sur les transcriptions et d'évaluer une fois de plus la nécessité d'obtenir une recommandation royale pour ce projet de loi.

We urge, Mr. Speaker, that you look at the transcripts, as I know you will, and look again at the need for a royal recommendation for this piece of legislation.


Je regrette d’avoir à dire que jusqu’ici, bien que je sache que vous êtes particulièrement sensible à la situation à Malte, la Commission a davantage parlé qu’elle n’a agi.

I regret to say that although I know that you are personally very sensitive to the situation in Malta, up to now the Commission has given more words than action.


- (EN) Madame la Présidente, si une honorable collègue a malheureusement du retard et n’est pas présente dans l’hémicycle pour sa question, mais qu’elle arrive trois questions plus tard - après tout, bien peu de députés sont présents -, pourriez-vous, à titre personnel, passer à la question numéro 72?

– Madam President, if an honourable colleague has been unfortunately delayed and is not in the Chamber for his or her question, but then arrives three questions later – there are, after all, very few colleagues present – would you, in your personal capacity, please take question number 72?


- Monsieur Wieland, je ne vois pas bien où vous voulez en venir. Pourriez-vous répéter?

Mr Wieland, I am not sure I understand the point you are making. Would you mind repeating it?


Je tiens à dire très clairement que la Commission soutient ce compromis. Bien que je sache que certains honorables députés s’y opposent, je vous demande de réfléchir avant de rejeter ce compromis.

I would like to say very clearly that the Commission supports this compromise; although I know that certain honourable Members are opposed to it, I would like to ask you to reflect before rejecting this compromise.


Nous avons tourné autour du pot en disant "eh bien, nous pourrions faire ceci" et, comme l'a dit Mme Foster, "eh bien, nous avons dit que vous pourriez payer des compensations pour les jours perdus".

We fiddled at the edges and said, "Well, we might do this" and, as Mrs Foster said, "Well, we said you could pay compensation for the lost days".


Pourriez-vous élaborer davantage sur l'information positive qui a été présentée, bien que je sache qu'elle ne soit pas nécessairement vraie, particulièrement dans mon coin de pays?

Would you elaborate a little further on the positive information that has been brought forward, when especially, at least in my part of the country, I know it is not necessarily true.


Monsieur le Président, je ne veux pas utiliser les mots «hypocrite» ou «hypocrisie», car je sais que vous pourriez considérer cela comme un langage non parlementaire, mais ce parti est passé maître dans l'art de faire des volte-face.

Mr. Speaker, I do not want to use the words hypocrite or hypocrisy because I know it might offend your parliamentary sensibilities, but we are talking about a party that has mastered the art of reversing its policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que je sache que vous pourriez considérer ->

Date index: 2023-10-25
w