Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien pire aujourd » (Français → Anglais) :

Ce serait bien pire aujourd'hui si nous n'avions pas les comités mixtes et les règlements conjoints sur lesquels nous nous sommes entendus au niveau fédéral.

We would be in a lot worse a situation today if we didn't have the joint committees and the joint regulations we have agreed on at a federal level.


Après avoir mené à bien une période de transition politique qui a succédé à l'un des pires conflits de son histoire, la République centrafricaine est aujourd'hui confrontée à d'immenses besoins dans tous les secteurs pour assurer la réconciliation, la reconstruction et une paix durable.

Having successfully completed the political transition period after one of the worst conflicts in its history, the Central African Republic is today confronted with immense needs in all sectors in order to ensure reconciliation, reconstruction and a lasting peace.


Lorsqu'on regarde les statistiques sur le niveau de vie de la classe moyenne ou des plus démunis au Canada, on constate que la situation de ces gens est bien pire aujourd'hui.

If we look at the standard of living for the middle class or the poorest in our country, it is quite clear from the statistical evidence that they are much worse off. Why would the Conservatives sign this?


Toutefois, s'il existe un consensus aujourd'hui dans le monde universitaire, c'est bien celui selon lequel, sans l'euro, la crise financière aurait été bien pire pour l'Europe.

However, if there is any consensus today in the academic field it is that without the euro this financial crisis would have been much worse for Europe.


En résumé, les difficultés considérables que l’Union européenne a aujourd’hui avec nous valent bien d’être acceptées, car toute autre piste aurait clairement été bien pire et bien plus dangereuse. Dans ces circonstances, tout ce que nous pouvons demander à l’Europe, c’est de se montrer patiente et compréhensive.

I would like to summarise by saying that the considerable difficulties the EU has with us today are worth shouldering because any of the alternative courses of action would clearly have been much worse and much more dangerous. In these circumstances, all that we can ask from Europe is patience and understanding.


Après tout, si nous comparons la présence de l’Union européenne en termes de produits laitiers sur le marché mondial aujourd’hui à celle de 1984, la situation est bien pire aujourd’hui, ce qui est très regrettable.

After all, if we compare the EU’s presence in terms of dairy products within the global market today to that in 1984, the situation is now considerably worse, and that is much to be regretted.


Je crois que la situation est bien pire aujourd’hui qu’il y a un an, parce que nous ne savons plus qui aider, ni comment.

I believe that the situation is much worse today than a year ago, because we no longer know whom to help and how.


Nous en faisons la proposition dans notre mémoire, mais dans l'ensemble nous croyons que le secteur ferroviaire serait bien servi par la décision d'aller de l'avant avec ce projet de loi et de l'adopter (1010) M. Jim Gouk: Serait-il juste de dire que bien qu'il y ait certains aspects du projet de loi que vous n'aimez pas, vous préféreriez le voir adopté, en partie à cause de ce que vous avez dit, soit qu'il vous faut de la certitude, et également, j'imagine, parce que si ce projet de loi devait disparaître et revenir plus tard, il pourrait être bien pire que ce qu ...[+++]

We've proposed those in that submission, but overall we believe the railway industry would be well served by getting on with it and passing it (1010) Mr. Jim Gouk: Would it be fair to say that although there are things you don't like in this bill, you would prefer to see it passed, in part because of what you said, that you need certainty, and with that, I guess, the concern that if this bill goes away and comes back yet again, it could be much worse than it is right now, but primarily because of running rights?


Même en tenant compte de ce que le ministre a dit, la situation des Canadiens est bien pire aujourd'hui qu'elle l'était lorsque le ministre est entré en fonction il y a cinq ans.

Even taking into account what the minister has said, Canadians are far worse off today than they were when this minister came to power five years ago.


Je suis étonnée qu'il n'y en ait pas eu d'autres pour se rendre compte que si quelqu'un avait eu 49 p. 100 des actions en participation individuelle, sa situation serait bien pire aujourd'hui.

I'm surprised other people don't realize that if someone had had 49% of the shares as an individual shareholder, they would be feeling the pinch a whole lot harder today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien pire aujourd ->

Date index: 2021-12-11
w