Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien fondées ou croyez-vous plutôt " (Frans → Engels) :

Compte tenu des dispositions qui ont été retirées dans mon projet de loi, le projet de loi C-472, au sujet des ordonnances provisoires et des mécanismes de sauvegarde dont vous avez parlé, croyez-vous maintenant que les inquiétudes mentionnées par des particuliers, que ces poursuites seraient en fait des litiges stratégiques, sont bien fondées ou croyez-vous plutôt que la proposition qui nous a été soumise garantirait que les poursuites devant les tribunaux seraient entamées de bonne foi et ne constitueraient pas des litiges frivoles, vexatoires et stratégiques?

Given what has already been taken out of my Bill C-472 with respect to interim orders and the safeguards you referred to in Bill C-472, are you of the belief now that concerns raised by individuals, that this would amount to strategic litigation, are in fact valid, or that the proposal you have before us would ensure private actions taken before the tribunal will be bona fide and not frivolous and vexatious strategic litigation?


L'accord sectoriel vise à promouvoir l'uniformisation des règles du jeu applicables à ces crédits à l'exportation, afin d'encourager une concurrence entre exportateurs qui soit fondée sur la qualité et le prix des biens et des services exportés, plutôt que sur les conditions financières les plus favorables qui bénéficient d'un soutien public.

This Sector Understanding seeks to foster a level playing field for such export credits, in order to encourage competition among exporters based on quality and price of goods and services exported rather than on the most favourable officially supported financial terms and conditions.


L'Arrangement vise à encourager des règles du jeu uniformes en matière de soutien public, tel qu'il est défini à l'article 5, paragraphe a), afin d'encourager une concurrence entre exportateurs qui soit fondée sur la qualité et le prix des biens et des services exportés plutôt que sur les conditions financières les plus favorables qui bénéficient d'un soutien public.

The Arrangement seeks to foster a level playing field for official support, as defined in Article 5(a), in order to encourage competition among exporters based on quality and price of goods and services exported rather than on the most favourable officially supported financial terms and conditions.


Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


Le sénateur Wallin : Êtes-vous partisan de « l'ALENA plus », ou bien croyez-vous plutôt que nous devons vraiment résoudre tout cela sur le plan politique?

Senator Wallin: Are you a ``NAFTA plus'' guy, or do you think rather we really have to solve these things politically?


Croyez-vous que l'usage que l'on en fait actuellement soit le plus approprié, ou bien ne prévoyez-vous pas plutôt changer la façon de faire?

Do you feel the way they're being used now is the most appropriate way, or could you see some changes in that regard?


Pensez-vous qu'ultimement, la solution ou la conclusion de l'étude viendra peut-être par le biais d'une implication gouvernementale au niveau du transport ferroviaires, ou croyez-vous plutôt qu'une partie, plutôt que l'autre, devra en payer les frais?

Do you think that ultimately, the solution or the conclusion of the study will perhaps come about through government involvement in rail transportation, or do you think that one side or the other should pick up the tab?


Mais avez-vous mené des activités de classification interministérielles, ou bien estimez-vous que la situation est réglée, ou croyez-vous plutôt qu'il existe de tels écarts entre les ministères?

But have you made interdepartmental classifications, or do you feel that this has been sorted out, or do you feel that these gaps exist between departments?


Question : avez-vous le sentiment que dans votre pays, les opérations de passage à l'euro se sont très bien, plutôt bien, plutôt mal ou très mal déroulées -

Question : do you feel that, in your country, the changeover to the euro went very well, rather well, rather badly or very badly-


Question : tout bien réfléchi, êtes-vous personnellement très content, plutôt content, plutôt mécontent ou très mécontent que l'euro soit devenu notre monnaie -

Question: All in all, are you very happy, quite happy, quite unhappy or very unhappy that the euro is now your currency-




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien fondées ou croyez-vous plutôt ->

Date index: 2022-12-25
w