Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien entendu d’accéder " (Frans → Engels) :

Bien entendu, pour accéder à l’Union européenne, il faut respecter certains critères.

Of course, in order to accede to the European Union, there are criteria which need to be fulfilled.


M. Stephen Owen: Si je comprends bien, si l'on s'en sert dans cette disposition, relativement au fait d'accéder à de la pornographie, ce n'est pas pour faire du fait d'accéder sciemment une infraction distincte du fait de simplement accéder—l'intention étant alors sous-entendue—mais plutôt pour préciser que l'activité de regarder sciemment ou de se faire transmettre sciemment de la pornographie fait partie de la définition de l'accès à de la pornographie juvénile.

Mr. Stephen Owen: My understanding of the reason for using it in that clause, or with reference to accessing, is that it is not to make knowingly accessing a crime distinct from just accessing—with the implied intention within it—but simply to make accessing a crime, but by defining taking down or transmitting—knowingly doing so—as the definition of accessing.


M. Dan McTeague: À ce propos justement, monsieur Collins, nous avons entendu des témoins qui sont venus ici, particulièrement ceux qui représentent, de façon générale, la Chambre de commerce du Canada et le Barreau canadien—et nous en verrons certainement d'autres—qui ont laissé entendre qu'au lieu d'être une opportunité pour les petites entreprises d'accéder à quelque chose qui pourrait constituer les dommages concurrentiels, ce serait utilisé contre elles et elles n'auraient pas les ressources suffisantes pour se défendre, sans ...[+++]

Mr. Dan McTeague: On that very point, Mr. Collins, we have heard from witnesses who have come forward, particularly those who represent, in a cross-represented way, the Canadian Chamber of Commerce and the Canadian Bar—and we will certainly hear from others—who have suggested that rather than this being an opportunity for small business to access something that might illustrate competitive harm, it would be used against them, and they wouldn't have the resources to defend themselves, and notwithstanding of course that the summary disposition is there.


Cet agenda numérique doit avoir pour objectifs principaux de permettre à chacun, en tant que consommateur et citoyen, de disposer de toutes les ressources nécessaires pour accéder et participer à l’internet et, bien entendu, de développer un marché intérieur du numérique qui soit ouvert et concurrentiel.

The key objectives of this digital agenda should include: enabling everyone, as consumers and citizens, to have all the resources needed to access and participate through the internet and, of course, developing an internal digital market that is open and competitive.


Nous coopérons avec la Chine dans nombre de ces domaines, avec les ressources humaines et matérielles de l’Union européenne, afin de contribuer aux progrès de la Chine et, lorsque surviennent des problèmes, c’est le cas de certaines questions commerciales concernant les secteurs du textile et de l’habillement, nous demandons la réciprocité. Nous restons toutefois fermes et nous dialoguons pour résoudre ces difficultés, car il est également dans notre intérêt, bien entendu, d’accéder à ce marché et d’obtenir le respect de nos produits dans des conditions de réciprocité.

We cooperate with China in many of these fields, with European Union human and material resources, in order to contribute to China’s progress and, when problems arise, as in the case of certain commercial issues involving the textile and footwear sectors, we demand reciprocity, but at the same time we remain firm and employ dialogue in order to resolve those problems, because it is also in our interest, of course, to access that market and for our products to be respected under reciprocal conditions.


La résolution est une base permettant de créer de réelles opportunités pour permettre aux clients particuliers et commerciaux de pays comme le mien, la Bulgarie, qui ne sont pas en situation centrale dans l’Union européenne, d’accéder à des services mobiles paneuropéens par satellite, y compris l’accès à l’internet à haut débit, les applications mobiles multimédias, les services liés à la protection civile en cas de catastrophes naturelles et industrielles et, bien entendu, cela facilite l’amé ...[+++]

The resolution is a basis to create real opportunities for individual and corporate service users from countries such as mine, the Republic of Bulgaria, which are not located centrally within the territory of the EU, to have access to pan-European mobile satellite services, including access to broadband Internet, mobile multimedia applications, services related to civil protection in the case of natural and industrial disasters and, of course, this facilitates improvement in the competitiveness of countries lying in the periphery of the European Union.


Nous devrons bien entendu avoir un portail permettant d’accéder aux informations au sein des différents États membres et à celles qui concernent les bénéficiaires finaux.

Of course, we will have a portal via which it will be possible to access the information in the Member States, and access information about end beneficiaries.


En ce qui concerne les principaux besoins en matière d'infrastructure, je ne crois pas que j'ai besoin de vous dire — à vous qui êtes ici depuis environ une journée — que les routes en sont un, mais, si on regarde cela du point de vue de la croissance de notre industrie, bien entendu, nous sommes situés sur la côte sud, et la seule façon d'accéder à cette région à l'heure actuelle est par route.

The key infrastructure needs: I don't believe I need to say to many of you who were with us over the last day or so that I have " roads" there, but obviously from the growth perspective of our industry we are located on the south coast and the only way to get in and out of the region right now is via road.


Bien entendu, le type de renseignements auxquels cette carte pourrait accéder soulève une controverse.

Of course, there is controversy over what types of information that card would access.


Bien entendu, le projet de loi C-25 ne peut s'appliquer qu'aux industries de ressort fédéral. Le gouvernement devra donc compter sur les provinces pour mettre en œuvre ce type de régimes de sorte que la vaste majorité des travailleurs aient l'occasion d'y accéder.

Of course, Bill C-25 can only deal with the federally regulated industry, so they have to rely on the provinces to implement it so that the vast majority of workers would have the opportunity to become a part of this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu d’accéder ->

Date index: 2024-05-05
w