Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Clause suivant le bien-fonds
Compter
Compter les bulletins
Compter les bulletins de vote
Compter les mouvements fœtaux
Compter les votes
Compter sur
Compter sur quelqu'un
Compter un but
Covenant rattaché au bien-fonds
Doit être appliqué aux exercices ouverts à compter du
Dénombrer les suffrages
Dénombrer les votes
Dépendre
Dépouiller le scrutin
Engagement rattaché au bien-fonds
Engagement suivant le bien-fonds
Il ne faut compter que sur soi
Le droit à la pension naît à compter du
Le droit à la pension prend effet à compter du
Le droit à la pension prend naissance au moment où
Légataire du reliquat
Légataire du reliquat
Légataire du reliquat de biens réels
Légataire immobilier du reliquat
Légataire mobilier du reliquat
Légataire universel de biens personnels
Légataire universel de biens réels
Légataire universel des biens mobiliers
Marquer
Marquer un but
On n'est jamais si bien servi que par soi-même
Recenser les votes
S'applique aux exercices ouverts à compter du
Scorer
Scorer un but

Vertaling van "sans compter bien " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
dénombrer les suffrages [ compter les bulletins de vote | dépouiller le scrutin | recenser les votes | dénombrer les votes | compter les votes | compter les bulletins ]

count the ballot papers [ count the votes ]


On n'est jamais si bien servi que par soi-même [ Il ne faut compter que sur soi ]

To ensure that the job is well done, do it yourself [ If you want a thing well done, do it yourself | If you want a thing done, do it yourself ]


le droit à la pension naît à compter du | le droit à la pension prend effet à compter du | le droit à la pension prend naissance au moment où

entitlement to the pension commences when | the pension is payable from


doit être appliqué aux exercices ouverts à compter du [ s'applique aux exercices ouverts à compter du ]

effective for fiscal years beginning on or after


marquer un but | compter un but | marquer | compter | scorer un but | scorer

score a goal | score




légataire du reliquat | légataire du reliquat (des biens réels) | légataire du reliquat de biens réels | légataire immobilier du reliquat | légataire mobilier du reliquat | légataire universel de biens personnels | légataire universel de biens réels | légataire universel des biens mobiliers

residuary devisee | residuary legatee


clause suivant le bien-fonds | covenant rattaché au bien-fonds | engagement rattaché au bien-fonds | engagement suivant le bien-fonds

covenant running with the land




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il y a maintenant les sites extracôtiers de la côte Est, Hibernia et l'île de Sable, par exemple, les développements dans l'Arctique et les développements non traditionnels comme celui des sables bitumineux dans la circonscription de M. Chatters, sans compter, bien entendu, l'hydroélectricité et les possibilités qu'offrent toute une série de sources d'énergie renouvelables et alternatives, comme le soleil, la géothermie et la bioénergie, et les nouvelles découvertes scientifiques comme les piles à combustible, dont j'ai parlé plus tôt.

I think of the east coast offshore at Hibernia and Sable Island, for example, the developments in the Arctic, and the non-traditional developments in such places as the oil sands in Mr. Chatters' constituency, plus, of course, hydro and the potential for more, plus a growing portfolio of renewable and alternative fuel supplies and sources—wind, solar geothermal, and bioenergy—plus new scientific innovations, like fuel cells, which I referred to earlier.


1 bis. Cette autorisation générale permet d'exporter les biens figurant sur la liste de la partie 1, à condition que l'exportation soit temporaire et s'inscrive dans le cadre d'expositions ou de salons et que les biens soient ensuite réimportés dans un délai de 120 jours à compter de la date de l'exportation initiale, dans leur intégralité et sans modifications, sur le territoire douanier de l'Union.

1a. This general authorisation authorises the export of items listed in Part 1 on condition that the export concerns temporary export for exhibitions or fairs and that the items are to be re-imported within a period of 120 days after the initial export, complete and without modification, into the customs territory of the Union.


Le député disposera de cinq minutes lorsque nous reprendrons le débat, sans compter bien sûr les dix minutes prévues pour les questions et observations.

The hon. member will have 5 minutes remaining in the time allotted for his remarks when this matter resumes, plus, of course, 10 minutes for questions and comments.


Le problème, ce n'est pas le manque de consultation, mais les difficultés que nous rencontrons dans le processus de consultation, qui causent actuellement une sorte de lenteur, pour ne pas dire de rigidité cadavérique, des décisions sur les questions importantes, sans compter bien entendu, les efforts soutenus de certains groupes pour promouvoir leurs propres intérêts au détriment de ceux d'autres groupes (1715) Je pense qu'il faudrait laisser au processus la chance de suivre son cours, au comité la chance de faire son travail et saborder la soi-disant solution au problème du Fraser en laissant tomber cette idée d'enquête judiciaire (172 ...[+++]

This is not a question of lack of consultation. It is a problem that we are facing with consultation, which perhaps is now leading to a certain amount of, I would not say rigor mortis, but let me say slowness, in decision making on important issues, and of course, this constant effort by particular interest groups to advance their particular interests over those of other groups (1715) My view is that the process should be allowed to work, the committee should be allowed to work I have a pun here and the red herring in the Fraser River ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président: Une trousse quotidienne est préparée à l'intention des médias pour tous les documents déposés devant nous, sans compter bien sûr les témoignages. M. Dennis Mills: Alors le témoignage de M. LeFrançois est mis à la disposition des médias?

The Chair: A daily package is prepared for the media on everything that is tabled here, and of course the testimony is here Mr. Dennis Mills: So Mr. LeFrançois' testimony is made public for the media?


Quant au procureur européen supranational proposé par la Commission, il nous entraînerait dans un engrenage sans fin, puisqu'il faudrait non seulement harmoniser des incriminations, des sanctions, des prescriptions, toutes sortes d'actes de procédure, dont l'admissibilité des preuves, mais il faudrait aussi se pencher sur la question de la protection des libertés individuelles pour tous les actes coercitifs que demanderait le procureur européen : perquisition, saisie, écoute, mandat d'arrêt, contrôle judiciaire, détention provisoire, sans compter, bien ...[+++]endu, l'immense question du contrôle démocratique qu'il faudrait créer.

The supranational European Prosecutor proposed by the Commission, meanwhile, would lead us into an administrative black hole, since not only would we have to harmonise charges, penalties, restrictions and all kinds of procedures, such as acceptability of evidence, but we would also have to consider the issue of protecting individual freedom for all coercive acts required by the European Prosecutor: searches, seizures, telephone tapping, arrest warrants, judicial reviews and pre-trial detention, not to mention, of course, the vast issue of the democratic control that would need to be established.


Je m’attacherai aux points suivants : premièrement, je souscris entièrement à la nécessité de mettre davantage l’accent sur la sensibilisation à la diversité des formes de handicap et au fait qu’il existe des personnes affectées d’un très grave handicap qui sont victimes de multiples discriminations, sans compter, bien sûr, le cas de celles qui sont dans des institutions.

I should like to highlight the following points: first, I totally agree that we need to concentrate more on awareness-raising about various types of disabilities and the fact that some people with very serious disabilities are victims of multiple discrimination and, of course, the plight of those kept in institutions.


Sans compter bien sûr que cela crée des emplois pour les Canadiens.

Of course, this creates more jobs for Canadians.


Il est bien évident qu'une réforme de cette ampleur, avec toutes les conséquences qu'elle a aussi sur le personnel, les fonctionnaires du Parlement européen que nous n'oublions pas, figurez-vous, eh bien, dans toutes ces conséquences, tout cela doit être regardé de très près et vous pouvez compter sur le Bureau, la Conférence des présidents, et ensuite la plénière pour le faire.PRÉSIDENCE DE M. ONESTA Vice-président

It is obvious that a reform of this size, with all the consequences it also has for personnel, the officials of the European Parliament, whom, believe it or not, we are not leaving out of consideration. All of these should be looked at very carefully and you can count on the Bureau, the Conference of Presidents and then Parliament to do it. IN THE CHAIR: MR ONESTA Vice-President


Il est bien évident qu'une réforme de cette ampleur, avec toutes les conséquences qu'elle a aussi sur le personnel, les fonctionnaires du Parlement européen que nous n'oublions pas, figurez-vous, eh bien, dans toutes ces conséquences, tout cela doit être regardé de très près et vous pouvez compter sur le Bureau, la Conférence des présidents, et ensuite la plénière pour le faire.PRÉSIDENCE DE M. ONESTAVice-président

It is obvious that a reform of this size, with all the consequences it also has for personnel, the officials of the European Parliament, whom, believe it or not, we are not leaving out of consideration. All of these should be looked at very carefully and you can count on the Bureau, the Conference of Presidents and then Parliament to do it. IN THE CHAIR: MR ONESTA Vice-President


w