Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien compris serait de convaincre notre gouvernement » (Français → Anglais) :

Le soutien que nous pouvons apporter à tout cela, si je vous ai bien compris, serait de convaincre notre gouvernement, et de façon générale les Canadiens, que c'est un bon investissement, qu'il y a des retombées économiques pour tout le monde, que cela permet de créer de l'emploi et de soutenir la prospérité, tout en faisant de nous de meilleurs citoyens, de meilleurs Canadiens.

That support, if I heard you right, should be in the form of convincing our government and the public at large that it's a good investment for us, because not only does it provide an economic benefit for our common good, provide jobs and help our economy, but it also makes us better citizens, better Canadians.


M. considérant en outre que pour promouvoir les biens publics que constituent la réduction du contentieux, la promotion de l'accès à la justice, le bon fonctionnement du marché intérieur et un équilibre approprié entre la liberté d'expression et le droit à la vie privée, la Commission devrait mener des consultations approfondies auprès des parties intéressées, y compris les journalistes, les médias et les juristes et juges spécial ...[+++]

M. whereas it is further considered that, in order to promote the public goods of reducing litigation, promoting access to justice, ensuring the proper functioning of the internal market and securing an appropriate balance between freedom of expression and the right to a private life, the Commission should carry out extensive consultations with interested parties, including journalists, the media and specialist lawyers and judges, with a view to proposing the cr ...[+++]


M. considérant en outre que pour promouvoir les biens publics que constituent la réduction du contentieux, la promotion de l'accès à la justice, le bon fonctionnement du marché intérieur et un équilibre approprié entre la liberté d'expression et le droit à la vie privée, la Commission devrait mener des consultations approfondies auprès des parties intéressées, y compris les journalistes, les médias et les juristes et juges spéciali ...[+++]

M. whereas it is further considered that, in order to promote the public goods of reducing litigation, promoting access to justice, ensuring the proper functioning of the internal market and securing an appropriate balance between freedom of expression and the right to a private life, the Commission should carry out extensive consultations with interested parties, including journalists, the media and specialist lawyers and judges, with a view to proposing the cr ...[+++]


Ce sont là des obstacles qu'il faut surmonter. La visite de lieux de travail serait une bonne idée, mais il faut d'abord convaincre notre gouvernement provincial, en tant que principal employeur, d'engager plus de personnes handicapées.

Visiting job sites would be fine, but we have to take our provincial government, as a first employer, and see that they start employing more people with disabilities.


Monsieur Topolánek, je tiens à vous adresser trois recommandations de notre part, auxquelles vous pourrez réfléchir au cours des prochains jours. Si vous obligez les gouvernement de l’Union européenne à mobiliser 1,5 % de leur produit intérieur brut en 2009 et 1 % en 2010 pour faire face à la situation économique à court terme et si, pour autant que j’aie bien compris, seuls quatre pays res ...[+++]

Mr Topolánek, I want to give you three recommendations from our point of view to take with you over the next few days: if you force the governments of the European Union to mobilise 1.5% of their gross domestic product in 2009 and 1% in 2010 as a package to address the short-term economic situation and so far four countries, if I have followed this correctly, meet these specifications, then that is not enough and it is your job as ...[+++]


Je pense que le comité peut faire cette proposition, en présentant une motion très constructive, dans le but de convaincre notre gouvernement que ce serait une initiative très constructive qui permettrait de sauver de nombreuses vies.

I think we as a committee can put this forward, as a very constructive motion, to try to convince our government that this is something they could do in a very constructive way that will save a large number of people's lives.


Notre tâche est de convaincre les gouvernements du monde entier, y compris les dirigeants des États autoritaires, que cela n’est absolument pas le cas.

It is our job to convince world governments, including the rulers of authoritarian states, that this is absolutely not the case: otherwise we will not halt rearmament.


Pour notre gouvernement, bâtir l'avenir, cela va bien au delà de la saine gestion des finances publiques (1655) Quand nous sommes entrés en fonction, nous avons bien compris quel devait être notre programme pour l'emploi et la croissance.

For this government, taking care of our future requires more than simply taking care of the books (1655 ) On coming into office, it was very clear what our jobs and growth plan had to be.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre ...[+++]

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Is ...[+++]


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, l'opposition n'a pas encore compris à quel point notre gouvernement a agi d'une façon courageuse et audacieuse pour bien servir les Canadiens d'un océan à l'autre.

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, the opposition still does not understand the courage and boldness displayed by our government to adequately serve Canadians from coast to coast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien compris serait de convaincre notre gouvernement ->

Date index: 2025-06-25
w