Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien aller puisque nous investissons " (Frans → Engels) :

Au Canada les choses semblent bien aller puisque nous investissons 9,5 p. 100 du PIB dans les soins de santé, mais les listes d'attente sont longues.

You know, in Canada today we are doing okay, with 9.5% of our GDP going into health care, but we do have long waiting lists.


Ce que nous vous présentons aujourd'hui avec David est bien un texte juridique conjoint qui constitue à mes yeux une étape décisive, puisque nous nous sommes mis d'accord ce matin, et après ces longues journées de travail, sur une large partie de ce qui constituera l'accord international pour le retrait ordonné du Royaume-Uni.

What we are presenting to you today with David is a joint legal text, which marks, to my mind, a decisive step, because we agreed this morning – after long days of work – on a large part of what will make up the international agreement on the UK's orderly withdrawal.


Bien que nous reconnaissions les efforts consentis par ces pays pour assurer la pérennité des progrès réalisés et faire en sorte que les réformes continuent à produire des résultats concrets, il faut aller plus loin.

While we acknowledge the efforts of these countries to ensure that the progress made is sustained and that reforms continue to deliver concrete results, further work is needed.


Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Nous exportons annuellement approximativement 30 milliards de dollars de biens et de services, et nous sommes le secteur le plus générateur de recherche-développement de l'économie canadienne, puisque nous investissons près de 4,5 milliards de dollars par an en R et D.

We export approximately $30 billion worth of goods and services annually, and we are the largest contributor to research and development in the economy, investing nearly $4.5 billion annually in R and D.


De surcroît, le critère de la constance dans la durée des mérites ne saurait simplement réintroduire dans l’examen comparatif, effectué au titre de l’article 45, paragraphe 1, du statut, le critère de l’ancienneté, puisqu’une ancienneté importante peut très bien ne pas aller de pair avec des mérites élevés et constants dans la durée, de sorte que les deux critères ne coïncident nullement, même s’il existe un certain lien entre eux.

Moreover, the criterion of long-term consistency of merits does not simply reintroduce seniority as a criterion in the consideration of comparative merits carried out under Article 45(1) of the Staff Regulations, since considerable seniority may well not go hand in hand with outstanding merits that have been consistent in the long term, so that the two criteria are not at all the same, even though they are linked in some ways.


Puisque nous investissons 8,4 milliards là-bas et qu'ils investissent 15,6 milliards ici, nous sommes nettement les gagnants à un moment où le monde prend des mesures énergiques pour adopter un système de libéralisation des échanges qui est fondé sur des règles.

With $8.4 billion of our investment going there and $15.6 billion coming here, that is a net win for Canada at a time when the world is moving aggressively forward to a rules based,liberalized trading regime system.


Comme nous l’avons dit, cette proposition, en raison de son caractère mercantile, pourrait bien aller à l’encontre des objectifs énoncés, puisque ceux qui peuvent payer pourront continuer à polluer.

As we have been saying, this would run counter to the stated objectives, on account of its commercial nature, as those who can pay will still be able to pollute.


Il y a pire expérience que d'aller à Vienne, mais il faut bien y aller, puisque le siège de l'Agence internationale de l'énergie atomique s'y trouve.

There are worse things than going to Vienna, but one must go to Vienna because that is where the International Atomic Energy Agency is.


Nous aimons bien aller à Montréal, mais peut-être que nous aimerions aller là où l'on trouve vraiment des concentrations d'anglophones en situation minoritaire qui ne reçoivent pas vraiment les services, toujours en pensant à la Loi sur les langues officielles qui est le mandat dans notre comité.

We really like to go to Montreal, but perhaps we should go where there are concentrations of minority anglophone communities not really receiving services, again in relation to the Official Languages Act, which is the mandate of our committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien aller puisque nous investissons ->

Date index: 2023-05-19
w