Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aimeriez-vous donner une courte réponse?

Traduction de «bien aimeriez-vous donner » (Français → Anglais) :

Le vice-président : Sénateur Callbeck, on vient de me dire que la ministre devra partir à 17 h 25. Vos questions s'adressent-elles à elle, ou bien aimeriez-vous donner à vos collègues la chance de poser chacun une question à la ministre?

The Deputy Chair: Senator Callbeck, I have just been advised the minister will need to leave by 5:25 p.m. Are your questions directed to her, or would you like to give your colleagues each a crack at the minister?


Merci de me donner l'occasion d'évoquer l'avenir de notre Union avec vous, au milieu d'hommes et de femmes qui connaissent bien l'Europe et qui, pour certains, ont apporté leur pierre à la construction européenne.

Thank you for giving me this opportunity to discuss the future of our Union with you, surrounded by men and women who know Europe well and who, in some cases, have played their own part in its construction.


Je passe donc à la question supplémentaire. S'il y a élection, aimeriez-vous que ce soit un système d'élection par les délégués, ce qui est très semblable à ce qui est prévu pour le comité consultatif, ou bien aimeriez-vous qu'il y ait un vote direct dans chacune des régions?

If the election goes ahead, would you rather see the election by delegates, which is very similar to the advisory system, or would you like to see a direct vote in each of these areas?


Aimeriez-vous donner une courte réponse?

Would you like to make a short answer?


Le sénateur Hays: Monsieur Beever, aimeriez-vous donner vos commentaires en ce qui concerne les effets d'une telle initiative sur le prix de ces intrants, en particulier le prix du grain.

Senator Hays: I wonder if you would care to comment on that, Mr. Beever, in terms of the way in which it is affecting the prices of those inputs, particularly the price of grain.


Avec cette résolution, vous allez donner le ton, en vous adressant bien sûr au gouvernement britannique, aux gouvernements des 27 pays de l'Union européenne mais aussi et surtout aux citoyens européens.

With this Resolution you will set the tone by speaking to the British government, the governments of the 27 Member States but also – and especially – to European citizens.


Je sais que dans cette assemblée, vous n'aimeriez que trop donner des réponses claires à ces questions.

I know that you here in this House would be only too willing to give clear answers to these questions.


C’est la question que je vous pose et je vous prie de bien vouloir lui donner une réponse précise.

That is my question to you, and I would ask you to be specific in your answer.


Monsieur Bigliardo, j’aurais bien aimé vous donner la parole. Vous voyez bien que le temps, malheureusement, est très restreint.

Mr Bigliardo, I would dearly have liked to have been able to give you the floor, but, as you can clearly see, our time is extremely limited.


Je pense que vous aimeriez nous donner un bref aperçu du système britannique, après quoi les honorables sénateurs pourront vous poser des questions.

As I understand it, you would like to give us a brief overview of the British system and then we will turn to honourable senators to ask questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien aimeriez-vous donner ->

Date index: 2021-10-03
w