Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belarus nous ouvre enfin " (Frans → Engels) :

Troisièmement, nous devons veiller d’urgence à ce que le Belarus nous ouvre enfin ses frontières en tant que parlementaires et citoyens de l’Union européenne et à ce que le mur derrière lequel le régime bélarusse a enfermé systématiquement son peuple soit renversé. Il faut que nous puissions nous rendre sur place, y mener des discussions et contribuer à une espèce de Printemps bélarusse, 40 ans après le Printemps de Prague.

Thirdly, there is an urgent need for us to ensure that Belarus finally opens up to us as Members of the European Parliament and European citizens, that the wall of isolation is breached with which the Belarusian regime has systematically enclosed its people, that we can be present there and discuss matters and that we can help to foster something like a Belarusian Spring, 40 years after the Prague Spring.


Tout d’abord, nous encourageons vivement le gouvernement du Belarus à libérer enfin ses prisonniers politiques, pas seulement ses prisonniers de longue date, comme M. Kozouline, mais aussi les nombreux nouveaux prisonniers emprisonnés récemment pour avoir exercé leurs droits fondamentaux comme la liberté d’exercer leur métier de journalistes, la liberté d’expression ou le droit de manifester.

Firstly, we strongly urge the Government of Belarus to release its political prisoners at long last – not only the political prisoners who have already being detained for some time, like Mr Kazulin, but also the many new ones who have recently been jailed for exercising elementary fundamental rights such as freedom to practise their profession as journalists, freedom of expression or the right to demonstrate.


Après des décennies de vains débats au sujet de la réforme du Sénat, ce projet de loi ouvre enfin la possibilité d'un véritable changement sans nous plonger dans un nouveau cycle de négociations constitutionnelles vouées à l'échec.

After decades of frustration in our debates about Senate reform, it does break a logjam and opens the possibility of real change without plunging us into yet another round of failed constitutional negotiations.


Nous accueillons cet après-midi quatre témoins du Bélarus: le président du Centre de recherche scientifique Mises, Jaroslav Romanchuk; Andrey Dmitriev, qui représente le Bureau international du Parti civil uni du Bélarus; le président du cabinet fantôme du Comité national des Forces démocratiques unies du Bélarus, Anatoly Liabedzka; et enfin, Vladimir Prokofyevich Naklyayev, le directeur du Forward Movement Research and Educatio ...[+++]

This afternoon we are hearing four witnesses from Belarus: Jaroslav Romanchuk, president of the Scientific Research Mises Center; Andrey Dmitriev, from the international office of the United Civil Party of Belarus; Anatoly Liabedzka, the chairman of the shadow government of the National Committee of United Democratic Forces of Belarus; and, finally, Vladimir Prokofyevich Neklyayev, director of the Forward Movement Research and Education Establishment of Belarus.


Enfin, nous voyons dans la campagne présidentielle une occasion de mettre un terme à la réputation qu'a le Bélarus d'être une source de danger pour les autres pays.

Finally, the presidential election campaign is a chance for us to end Belarus being a source of external danger.


L'air de la démocratie se nourrit de l'oxygène de la transparence et de la responsabilité, et par conséquent la Commission soutient fermement l'ouverture des travaux de la Convention, pour qu'un dialogue s'ouvre enfin entre nous et avec les citoyens européens.

The air of democracy is nourished by the oxygen of transparency and accountability, and the Commission therefore fully supports the commencement of the Convention’s work so that dialogue will, at last, be opened between the institutions and between the institutions and the European citizens.


Enfin, et je passe aux questions que j'aborderai aujourd'hui, le semestre qui s'ouvre verra l'élargissement de notre Union, et nous devrons faire des progrès en ce qui concerne le Traité constitutionnel et notre stratégie pour la croissance.

Lastly, and these are the questions I wish to talk about today, this Presidency will see the completion of the enlargement and we will also need to make progress on the constitutional Treaty and our strategy for growth.


- Monsieur le Président, pour mener efficacement le débat sur l'avenir de l'Union européenne qui s'ouvre enfin, nous avons besoin d'un triangle institutionnel solide.

– (FR) Mr President, to make the debate on the future of the European Union – which is beginning at long last – truly effective, we need a sound institutional triangle.


Par son courage civique et son sens aiguisé de la chose juridique, elle se concentre sur l'essentiel du sujet, contribue à mettre les erreurs en lumière, nous donne à tous - et j'entends par là "toutes les institutions UE concernées - le temps de la réflexion et ouvre enfin les yeux à ceux qui demeurent aveugles.

With her sharp legal mind, and the courage of her convictions, she concentrated on the facts of the matter, helped to shed light on errors and gave us all – and by that I mean all the EU institutions involved – time to reflect, at last opening the eyes of those who had persisted in their blindness.


Enfin, nous nous efforçons d'amener les régions, la région de Kaliningrad par exemple, à établir des rapports économiques avec la Lituanie—non seulement avec la Lituanie, mais avec la Pologne et le Bélarus également—dans le cadre d'une coopération économique régionale.

Finally, we are trying to involve regions, such as the Kaliningrad region, in an economic relationship with Lithuania—not only with Lithuania, but with Poland and Belarussia as well—in regional economic cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belarus nous ouvre enfin ->

Date index: 2021-11-08
w