Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base devrait également guider » (Français → Anglais) :

Cette manière de procéder devrait également guider les États membres dans leurs choix stratégiques pour les programmes nationaux de réforme et les programmes de stabilité ou de convergence.

This should help to guide the Member States in their policy choices for the national reform programmes and the stability or convergence programmes.


11. souligne la nécessité pour chacune des commissions d'organiser ses travaux d'une manière qui soit compatible avec sa nature spécifique et qui s'appuie sur son expertise; reconnaît le consensus atteint dans le domaine des services financiers, selon lequel, si possible, le rapporteur de l'acte de base devrait également guider le Parlement dans les actes délégués pertinents afin de garantir une connaissance aiguisée du sujet basée sur le dialogue et l'échange d'informations dès le début du processus législatif;

11. Underlines the need for each of its committees to organise its work in a way that is consistent with its specific nature and takes advantage of its accumulated expertise; recognises the consensus in financial services that, when possible, the rapporteur for the basic act should also take the lead for Parliament on the relevant delegated acts to ensure expert knowledge of the subject matter based on dialogue and information exchange from the beginning of the legislative process;


Nos traditions et notre identité régionale caractérisent notre vin et cela devrait également nous guider dans les délibérations que nous menons sur les dispositions relatives au marché du vin.

Our traditions and our regional identity are what characterises our wine, and that should also guide us in the deliberations we are now having on the wine market regulations.


Ceci ne veut pas dire que la Commission devrait guider uniquement chacun des États membres vers la terre promise, mais qu’elle devrait également y conduire chaque commissaire.

This does not mean that the Commission should lead only individual Member States towards the promised land, it should also lead each individual Commissioner.


Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce libellé reflète clairement l'équidistance qui inspire toujours l'Union européenne et qui devrait également guider les autres acteurs externes.

(FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, this wording clearly demonstrates that the European Union always holds a middle position, siding with neither party. Other external players should follow this example.


Ce message de Spinelli peut sembler être un legs, mais j’estime qu’il est encore valable aujourd’hui et qu’il devrait donc également guider les actions de cette Assemblée pour l’avenir, avec 25 États parvenant finalement à faire coexister 450 millions de personnes dans l’Union européenne et ce sur une base solidaire, démocratique et sociale.

This message of Spinelli’s may well sound like a bequest, but I see it as still being valid today, and so, in the future too, it should guide this House’s actions as 25 States join in hammering out the co-existence of 450 million people in the European Union, and do so on a basis of solidarity, democratically and socially.


Les députés de l'autre endroit, dans leur hâte pour faire adopter à toute vapeur ce projet de loi, peut-être pour tenir compte d'une date magique, ont une fois de plus négligé le principe de base selon lequel le titre intégral d'un projet de loi devrait indiquer tout ce qui se trouve dans le projet de loi et selon lequel, en cas d'amendement du projet de loi, le titre devrait également être modifié.

The members of the other place, in their haste, again, to ram this bill through, possibly because of a magic date, ignored the basic principle that the long title of a bill should cover everything in the bill, and if amendments are made to the bill, the title should also be amended.


Il devrait également déclarer qu'il appuie la mise en place d'un processus analogue dans le secteur du gaz, sur la base de propositions que la Commission européenne devrait présenter en 2003.

It should also express its support for the establishment of a similar process with respect to gas, on the basis of proposals by the European Commission due within 2003.


Tout cadre général pour l'ensemble des communautés devrait être assez souple pour tenir compte de ces différences, mais il devrait également inclure des éléments de base (1135) [Traduction] En 1996, mon bureau a étudié les vues des Premières nations concernant leur relation redditionnelle avec le gouvernement fédéral.

Any general framework for all would have to be flexible enough to accommodate these differences while maintaining the basic elements (1135) [English] In 1996 my office studied first nations' perspective on their accountability relationship with the federal government.


Dans le cadre de la procédure ouverte, la Commission a également demandé des informations sur un certain nombre d'aides, dont la finalité, sur base des seules informations disponibles, devrait également être considérée comme incompatible avec le marché commun.

As part of the procedure now initiated, the Commission has also sought information on a certain number of aids, the purpose of which should, based on the information to hand, be deemed incompatible with the common market.


w